Послание к Евреям 5 глава » Евреям 5:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Евреям 5 стих 2

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Евреям 5:2 / Евр 5:2

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,

каб мог паблажаць неабазнаным і заблуканым; бо і сам абложаны немаччу,

каб мог спачуваць тым, якія не разумеюць і заблукалі, бо і сам абложаны нядужасьцю,

каб мог спачуваць тым, што не ведаюць і заблукалі, бо ён і сам абложаны нядужасцю,

Каторы бы мог быць спагадлівым узглядам нясьведамых а блудзячых, бо сам таксама быў абняты няўздоленьнямі,

каб мог выбачаць няця́млючым і блукаючымся, бо й сам абложаны нядужасьцяй,

бу́дучы здольны спагада́ць тым, хто ў няве́данні і ўве́дзены ў зман, бо і сам ахоплены не́маччу,

Ён можа спачуваць тым, хто не ведае і блукае, бо і сам мае ў сабе слабасць.

ён можа спачуваць недасведчаным і заблуканым, бо і сам ахоплены слабасцю,

каб мог паблажаць няцямным і заблуканым, таму што ён і сам абложаны немаччу.

каб мог быць выразумелым для нясьведушчых, блудзячых, бо і сам немачы мае,

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.