Евангелие от Иоанна 8 глава » От Иоанна 8:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Иоанна 8 стих 22

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Иоанна 8:22 / Ин 8:22

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете придти»?

Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.

So the Jews were saying, “Surely He will not kill Himself, will He, since He says, ‘Where I am going, you cannot come’?”

So the Jews said, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?”

This made the Jews ask, “Will he kill himself? Is that why he says, ‘Where I go, you cannot come’?”

So the Jews said, “Will He kill Himself, because He says, ‘Where I go you cannot come’?”

The peopled asked, “Is he planning to commit suicide? What does he mean, ‘You cannot come where I am going’?”

The Jews therefore said, Will he kill himself, that he says, Where I go ye cannot come?


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.