Послание к Римлянам 2 глава » Римлянам 2:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 2 стих 10

Сравнение английских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 2:10 / Рим 2:10

Фильтр: все NASB ESV NIV NKJV NLT DBT

Напротив, слава и честь и мир всякому, делающему доброе, во-первых, Иудею, [потом] и Еллину!

But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:

but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek.

but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek.

but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.

but glory, honor, and peace to everyone who works what is good, to the Jew first and also to the Greek.

But there will be glory and honor and peace from God for all who do good — for the Jew first and also for the Gentile.

but glory and honour and peace to every one that works good, both to Jew first and to Greek:


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.