Евангелие от Матфея 4 глава » От Матфея 4:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 4 стих 10

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 4:10 / Мф 4:10

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи».

τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις

τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις

τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις

τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις

τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, Σατανᾶ γέγραπται γάρ, Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις, καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὕπαγε, σατανᾶ· γέγραπται γάρ, κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὕπαγε, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὕπαγε, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ· γέγραπται γάρ, Κύριον τὸν Θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

Τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε ὀπίσω* μου, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ, Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις, καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τοτε λεγει αυτω ο ιησους υπαγε οπισω μου σατανα γεγραπται γαρ κυριον τον θεον σου προσκυνησεις και αυτω μονω λατρευσεις

τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὕπαγε, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ· Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· έπαγε, σατανᾶ· γέγραπται γάρ· κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.*

τοτε λεγι αυτω ο ι̅ϲ̅ υπαγε ϲατανα γεγραπται γαρ κ̅ν̅ τον θ̅ν̅ ϲου προϲκυνηϲηϲ και αυτω μονω λατρευϲιϲ

τοτε λεγει αυτω ο ι̅ϲ̅ υπαγε ϲατανα γεγραπται γαρ κ̅ν̅ το̅ θ̅ν̅ ϲου προϲκυνηϲειϲ και αυτω μονω λατρευϲειϲ

τοτε λεγει αυτω ο ι̅ϲ̅ υπαγε ϲατανα γεγραπται γαρ κ̅ν̅ τον θ̅ν̅ ϲου προϲκυνηϲιϲ και αυτω μονω λατρευϲιϲ

τοτε λεγει αυτω ο ι̅η̅ϲ̅ υπαγε οπιϲω μου ϲατανα γεγραπται γαρ κ̅ν̅ τον θ̅ν̅ ϲου προϲκυνηϲειϲ και αυτω μονω λατρευϲειϲ

τοτε λεγει αυτω ο ι̅ϲ̅ υπαγε ϲατανα γεγραπται γαρ κ̅ν̅ τον θ̅ν̅ ϲου προϲκυνηϲειϲ και αυτω μονω λατρευϲιϲ


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.