ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 τοτε ι̅ϲ̅ ανηχθη ειϲ την ερημον υπο του π̅ν̅ϲ̅ πειραϲθηναι υπο του διαβολου
2 και νηϲτευϲαϲ ημεραϲ τεϲϲερακοντα και νυκταϲ τεϲϲερακο̅τα υϲτερον επειναϲε̅
3 και προϲελθων ο πειραζων ειπεν αυτω ει υιοϲ ει του θ̅υ̅ ειπε ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
4 ο δε αποκριθειϲ ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζηϲεται ο ανθρωποϲ αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια ϲτοματοϲ θ̅υ̅
5 τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολοϲ ειϲ την αγιαν πολιν και εϲτηϲεν αυτο̅ επι το πτερυγιον του ιερου
6 και λεγει αυτω ει υιοϲ ει του θ̅υ̅ βαλε ϲεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοιϲ αγγελοιϲ αυτου εντελειται περι ϲου και επι χειρων αρουϲι ϲε μηποτε προϲκοψηϲ προϲ λιθο̅ τον ποδα ϲου
7 εφη αυτω ο ι̅ϲ̅ παλιν γεγραπται ουκ εκπειραϲειϲ κ̅ν̅ το̅ θ̅ν̅ ϲου
8 παλιν παραλαμβανει αυτον ο διαβολοϲ ειϲ οροϲ υψηλον λεια̅ και δεικνυϲιν αυτω παϲαϲ ταϲ βαϲιλειαϲ του κοϲμου και την δοξα̅ αυτων
9 και ειπεν αυτω ταυτα ϲοι παντα δωϲω εαν πεϲων προϲκυνηϲηϲ μοι
10 τοτε λεγει αυτω ο ι̅ϲ̅ υπαγε ϲατανα γεγραπται γαρ κ̅ν̅ το̅ θ̅ν̅ ϲου προϲκυνηϲειϲ και αυτω μονω λατρευϲειϲ
11 τοτε αφιηϲιν αυτον ο διαβολοϲ και ιδου αγγελοι προϲηλθον και διηκονουν αυτω
12 ακουϲαϲ δε οτι ιωανηϲ παρεδοθη ανεχωρηϲε̅ ειϲ την γαλειλαιαν
13 και καταλιπων την ναζαρα ελθων κατωκηϲε̅ ειϲ καφαρναουμ την παραθαλαϲϲιαν εν οριοιϲ ζαβουλων και νεφθαλειμ
14 ινα πληρωθη το ρηθεν δια ηϲαιου του προφητου λεγοντοϲ
15 γη ζαβουλων και γη νεφθαλειμ οδον θαλαϲϲηϲ περαν του ιορδανου γαλειλαια των εθνων
16 ο λαοϲ ο καθημενοϲ εν ϲκοτια φωϲ ειδεν μεγα και τοιϲ καθημενοιϲ εν χωρα και ϲκια θανατου φωϲ ανετειλεν αυτοιϲ
17 απο τοτε ηρξατο ο ι̅ϲ̅ κηρυϲϲειν και λεγειν μετανοειτε ηγγικεν γαρ η βαϲιλεια των ουρανων
18 περιπατω̅ δε παρα την θαλαϲϲαν τηϲ γαλειλαιαϲ ειδεν δυο αδελφουϲ ϲιμωνα τον λεγομενον πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλονταϲ αμφιβληϲτρο̅ ειϲ την θαλαϲϲαν ηϲα̅ γαρ αλεειϲ
19 και λεγει αυτοιϲ δευτε οπιϲω μου και ποιηϲω υμαϲ αλεειϲ ανθρωπων
20 οι δε ευθεωϲ αφεντεϲ τα δικτυα ηκολουθηϲαν αυτω
21 και προβαϲ εκειθεν ειδεν αλλουϲ δυο αδελφουϲ ιακωβον τον του ζεβεδαιου και ιωανην τον αδελφο̅ αυτου εν τω πλοιω μετα ζεβεδαιου του πατροϲ αυτων καταρτιζονταϲ τα δικτυα αυτων και εκαλεϲεν αυτουϲ
22 οι δε ευθεωϲ αφεντεϲ το πλοιον και τον πατερα αυτω̅ ηκολουθηϲαν αυτω
23 και περιηγεν εν ολη τη γαλειλαια διδαϲκων εν ταιϲ ϲυναγωγαιϲ αυτων και κηρυϲϲων το ευαγγελιον τηϲ βαϲιλειαϲ και θεραπευων παϲαν νοϲον και παϲα̅ μαλακιαν εν τω λαω
24 και απηλθεν η ακοη αυτου ειϲ ολην την ϲυριαν και προϲηνεγκαν αυτω πανταϲ τουϲ κακωϲ εχονταϲ ποικιλαιϲ νοϲοιϲ και βαϲανοιϲ ϲυνεχομενουϲ δαιμονιζομενουϲ και ϲεληνιαζομενουϲ και παραλυτικουϲ και εθεραπευϲεν αυτουϲ
25 και ηκολουθηϲαν αυτω οχλοι πολλοι απο τηϲ γαλειλαιαϲ και δεκαπολεωϲ και ιεροϲολυμων και ιουδαιαϲ και περαν του ιορδανου
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.