1 τοτε ο ι̅ϲ̅ ανηχθη υπο του π̅ν̅ϲ̅ ειϲ την ερημον {πιραϲθηνει} [54] υπο του διαβολου
2 και νηϲτευϲαϲ ημεραϲ τεϲϲερακοντα ϗ τεϲϲερακοντα νυκταϲ υϲτερον επιναϲεν
3 και προϲελθων ο πιραζων ειπε̅ αυτω ει υιοϲ ει του θ̅υ̅ {ειπε} [55] ινα οι λιθοι ουτοι αρτοι γενωνται
4 ο {δε} [56] αποκριθειϲ ειπεν {γεγραπτε} [57] ουκ επ αρτω μονω ζηϲεται ο α̅ν̅ο̅ϲ̅ αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια ϲτοματοϲ θ̅υ̅
5 τοτε παραλαμβανι αυτον ο διαβολοϲ ειϲ την αγιαν πολιν και εϲτηϲεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
6 και {λεγει} [58] αυτω ει υιοϲ ει του θ̅υ̅ βαλε ϲεαυτον κατω γεγραπται γαρ οτι τοιϲ αγγελοιϲ αυτου {εντελιτε} [59] περι ϲου και επι χειρων {αρουϲιν} [60] ϲε μηποτε προϲκοψηϲ προϲ λιθον τον ποδα ϲου
7 εφη αυτω ο ι̅ϲ̅ παλιν γεγραπται ουκ εκπιραϲειϲ κ̅ν̅ τον θ̅ν̅ ϲου
8 παλιν παραλαμβανει αυτον ο διαβολοϲ ειϲ οροϲ υψηλον λιαν και δικνυει αυτω παϲαϲ ταϲ βαϲιλιαϲ του κοϲμου και την δοξαν αυτω̅
9 και ειπεν αυτω ταυτα ϲοι παντα δωϲω εαν πεϲω̅ προϲκυνηϲηϲ μοι
10 τοτε λεγι αυτω ο ι̅ϲ̅ υπαγε ϲατανα γεγραπται γαρ κ̅ν̅ τον θ̅ν̅ ϲου προϲκυνηϲηϲ και αυτω μονω λατρευϲιϲ
11 τοτε αφιηϲιν αυτον ο διαβολοϲ και ιδου αγγελοι προϲηλθον και διηκονουν αυτω
12 ακουϲαϲ δε {ιωαννηϲ οτι} [61] παρεδοθη ανεχωρηϲε̅ ειϲ την γαλιλαια̅
13 και καταλιπων την {ναζαρεθ} [62] ελθων κατωκηϲε̅ ειϲ καφαρναουμ την {παραθαλαϲϲα̅} [63] εν οριοιϲ ζαβουλων και νεφθαλειμ
14 ινα πληρωθη το ρηθεν δια ηϲαιου του προφητου λεγοντοϲ
15 γη ζαβουλων και γη νεφθαλειμ οδον θαλαϲϲηϲ περαν του ιορδανου γαλιλαια των εθνων
16 ο λαοϲ ο καθημενοϲ εν {ϲκοτι} [64] φωϲ {ιδεν} [65] μεγα και τοιϲ καθημενοιϲ εν χωρα και ϲκια θανατου φωϲ ανετιλεν αυτοιϲ
17 απο τοτε ηρξατο ο ι̅ϲ̅ {κηρυϲϲιν} [66] και λεγιν μετανοειτε ηγγικεν γαρ η {βαϲιλια} [67] των ουρανων
18 περιπατων δε παρα την θαλαϲϲαν τηϲ γαλιλαιαϲ ειδεν δυο αδελφουϲ ϲιμωνα τον {λεγομενον} [68] πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλονταϲ αμφιβληϲτρον ειϲ την θαλαϲϲαν ηϲαν γαρ {αλεειϲ} [69]
19 και λεγει αυτοιϲ δευτε οπιϲω μου και ποιηϲω υμαϲ {αλεειϲ} [70] α̅ν̅ω̅ν̅
20 οι δε ευθεωϲ αφεντεϲ τα δικτυα ηκολουθηϲαν αυτω
21 και προβαϲ εκειθεν ιδεν αλλουϲ δυο αδελφουϲ ιακωβον τον του ζεβεδαιου και ιωαννην τον αδελφον {αυτου} [71] εν τω πλοιω μετα ζεβεδαιου του π̅ρ̅ϲ̅ αυτων καταρτιζονταϲ τα δικτυα αυτων και εκαλεϲεν αυτουϲ
22 οι δε ευθεωϲ αφε̅τεϲ το πλοιον {αυτων} [72] και τον πατερα αυτων ηκολουθηϲαν αυτω
23 και περιηγεν ο ι̅ϲ̅ {εν τη γαλιλαια} [73] διδαϲκων {αυτουϲ} [74] εν ταιϲ ϲυναγωγαιϲ αυτων και κηρυϲϲων το ευαγγελιον τηϲ βαϲιλιαϲ και θεραπευω̅ παϲαν νοϲον και παϲαν μαλακιαν εν τω λαω
24 και εξηλθεν η ακοη αυτου ειϲ παϲαν την ϲυριαν και προϲηνεγκα̅ αυτω πανταϲ τουϲ κακωϲ εχονταϲ ποικιλαιϲ νοϲοιϲ και {βαϲανουϲ} [75] ϲυνεχομενουϲ και {ϲεληνιαζομενουϲ} [76] και ϲεληνιαζομενουϲ και παραλυτικουϲ και εθεραπευϲεν αυτουϲ
25 και ηκολουθηϲα̅ αυτω οχλοι πολλοι απο τηϲ γαλιλαιαϲ και δεκαπολεωϲ και ιεροϲολυμων και ιουδαιαϲ και περαν του ιορδανου
Примечания:
1 [54] {πειραϲθηναι}
3 [55] {ειπον}
4 [56] {δ}
4 [57] {γεγραπται}
6 [58] {ειπεν}
6 [59] {εντελειτε}
6 [60] {αρουϲι}
12 [61] {οτι ιωαννηϲ}
13 [62] {ναζαρα}
13 [63] {παραθαλαϲϲια̅}
16 [64] {ϲκοτια}
16 [65] {ειδεν}
17 [66] {κηρυϲϲειν}
17 [67] {βαϲιλεια}
18 [68] {καλουμενον}
18 [69] {αλιειϲ}
19 [70] {γενεϲθαι αλιειϲ}
21 [71] {εαυτου}
22 [72] {}
23 [73] {ολην την γαλιλαιαν}
23 [74] {}
24 [75] {βαϲανοιϲ}
24 [76] {δεμονιαζομενουϲ}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Евангелие от Матфея, 4 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.