ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 και εμβαϲ ειϲ πλοιον διεπεραϲεν ϗ ηλθεν ειϲ την ιδιαν πολιν
2 και ιδου προϲεφερον αυτω παραλυτικον επι κλινηϲ βεβλημενον και ειδων ο ι̅ϲ̅ την πιϲτιν αυτων ειπεν τω παραλυτικω θαρϲει τεκνον αφιενται ϲου αι αμαρτιαι
3 και ιδου τινεϲ τω̅ γραμματεων ειπον εν εαυτοιϲ ουτοϲ βλαϲφημει
4 και ιδων ο ι̅ϲ̅ ταϲ ε̅θυμηϲειϲ αυτων ειπεν ινα τι ενθυμειϲθε πονηρα εν ταιϲ καρδιεϲ υμων
5 τι γαρ εϲτιν ευκοπωτερον ειπειν αφιονται ϲου αι αμαρτιαι η ειπειν εγειρε {} [153] περιπατι
6 ινα δε ειδητε οτι εξουϲιαν εχι ο υ̅ϲ̅ του α̅ν̅ο̅υ̅ επι τηϲ γηϲ αφιεναι αμαρτιαϲ τοτε λεγει τω παραλυτικω εγερθειϲ αρον ϲου την κλινην και πορευου ειϲ τον οικον ϲου
7 και εγερθειϲ απηλθεν ειϲ τον οικον αυτου
8 ιδοντεϲ δε οι οχλοι εφοβηθηϲαν ϗ εδοξαϲαν τον θ̅ν̅ τον δοντα εξουϲιαν τοιαυτην τοιϲ α̅ν̅ο̅ι̅ϲ̅
9 και παραγων ο ι̅ϲ̅ {} [154] ειδεν α̅ν̅ο̅ν̅ καθημενον επι το τελωνιον μαθθαιον λεγομενον {} [155] λεγι αυτω ακολουθι μοι και αναϲταϲ ηκολουθει αυτω
10 και ανακειμενω̅ εν τη οικια ιδου πολλοι τελωνε και αμαρτωλοι {ϲυνανεκιντο} [156] τω ι̅υ̅ και τοιϲ μαθητεϲ αυτου
11 και ιδοντεϲ οι φαριϲαιοι ελεγο̅ τοιϲ μαθηταιϲ αυτου δια τι μετα των τελωνων και αμαρτωλων εϲθιει ο διδαϲκαλοϲ υμων
12 ο δε ακουϲαϲ ειπε̅ ου χριαν εχουϲι̅ οι ιϲχυοντεϲ ιατρω̅ αλλ οι κακωϲ εχο̅τεϲ
13 πορευθεντεϲ δε μαθεται τι εϲτι̅ ελεοϲ θελω και ου θυϲιαν ου γαρ ηλθον καλεϲαι δικαιουϲ αλλα αμαρτωλουϲ
14 τοτε προϲερχονται αυτω οι μαθηται ιωαννου λεγοντεϲ δια τι ημιϲ και οι φαριϲαιοι νηϲτευομεν {} [157] οι δε μαθηται ϲου ου νηϲτευουϲιν
15 και ειπεν αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ μη δυνανται οι υιοι του νυμφωνοϲ πενθειν εφ οϲον μετ αυτω̅ εϲτιν ο νυμφιοϲ {} [158] και τοτε νηϲτευϲουϲιν
16 ουδειϲ δε επιβαλλει επιβλημα ρακουϲ αγναφου επι ιματιω παλεω αιρι γαρ το πληρωμα {} [159] απο του ιματιου και χειρον ϲχιϲμα γεινεται
17 ουδε βαλλουϲιν οινον νεον ειϲ αϲκουϲ παλαιουϲ ει δε μη γε ρηγνυνται οι αϲκοι και ο οινοϲ εκχειται και οι αϲκοι απολλυνται αλλ οινον νεον ειϲ αϲκουϲ καινουϲ βλητεον και αμφοτεροι ϲυντηρου̅ται
18 ταυτα αυτου λαλου̅τοϲ αυτοιϲ ιδου αρχων {προϲελθω̅} [160] προϲεκυνι αυτω λεγων η θυγατηρ μου αρτι ετελευτηϲεν αλλα ελθω̅ επιθεϲ την χειρα ϲου επ αυτην και ζηϲεται
19 και εγερθειϲ ο ι̅ϲ̅ ηκολουθει αυτω και οι μαθηται αυτου
20 και ιδου γυνη αιμαροουϲα δωδεκα ετη προϲελθουϲα οπιϲθεν ηψατο του κραϲπεδου του ιματιου αυτου
21 ελεγεν γαρ εν εαυτη εαν {αψωμαι} [161] του ιματιου αυτου ϲωθηϲομαι
22 ο δε {} [162] ϲτραφειϲ και ιδων αυτην ειπε̅ θαρϲι θυγατερ η πιϲτιϲ ϲου ϲεϲωκεν ϲε και εϲωθη η γυνη απο τηϲ ωραϲ εκινηϲ
23 και ελθω̅ ο ι̅ϲ̅ ειϲ την οικια̅ του αρχοντοϲ και ιδων τουϲ αυληταϲ και τον οχλον θορυβουμενον
24 ελεγεν αναχωριτε ου γαρ απεθανε̅ το κοραϲιον αλλα καθευδει και κατεγελων αυτου ειδοτεϲ οτι απεθανεν
25 οτε δε εξεβληθη ο οχλοϲ ειϲελθω̅ εκρατηϲεν τηϲ χιροϲ αυτηϲ και ηγερθη το κοραϲιο̅
26 και εξηλθεν η φημη αυτηϲ ειϲ ολην την γην εκεινην
27 και παραγοντι εκειθεν τω ι̅υ̅ ηκολουθηϲαν αυτω δυο τυφλοι κραυγαζο̅τεϲ και λεγοντεϲ ελεηϲον ημαϲ υιε δ̅α̅δ̅
28 ειϲελθοντι δε αυτω ειϲ την οικιαν προϲηλθον αυτω οι δυο τυφλοι και λεγει αυτοιϲ ι̅ϲ̅ πιϲτευετε οτι δυναμαι {υμιν} [163] τουτο ποιηϲαι λεγουϲιν αυτω ναι κ̅ε̅
29 τοτε ηψατο των οφθαλμων αυτων λεγω̅ κατα την πιϲτιν υμων γενηθητω υμιν
30 και ανεωχθηϲαν οι οφθαλμοι και ενεβριμηθη αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ λεγω̅ ορατε μηδιϲ γινωϲκετω
31 οι δε εξελθοντεϲ διεφημιϲαν αυτον εν {} [164] τη γη εκεινη
32 αυτων δε εξερχομενων ιδου προϲηνεγκαν αυτω κωφον δαιμονιζομενον
33 και εκβληθε̅τοϲ του δαιμονιου ελαληϲεν ο κωφοϲ και εθαυμαϲαν οι οχλοι λεγο̅τεϲ ουδεποτε εφανη ουτωϲ εν τω ι̅η̅λ̅
34 οι δε φαριϲαιοι ελεγον {} [165] τω αρχο̅τι των δαιμονιων εκβαλλει τα δεμονια
35 και περιηγεν ο ι̅ϲ̅ ταϲ πολιϲ παϲαϲ και ταϲ κωμαϲ διδαϲκων εν ταιϲ ϲυναγωγαιϲ {αυτω̅} [166] κηρυϲϲων το ευαγγελιον τηϲ βαϲιλειαϲ και θεραπευων παϲαν νοϲον και παϲαν μαλακιαν {εν τω λαω και ηκολουθηϲα̅ αυτω} [167]
36 ιδων δε τουϲ οχλουϲ εϲπλαγχνιϲθη περι αυτων οτι ηϲαν εϲκυλμενοι και εριμμενοι ωϲει προβατα μη εχοντα ποιμενα
37 τοτε λεγι τοιϲ μαθητεϲ αυτου ο με̅ θεριϲμοϲ πολυϲ οι δε εργατε ολιγοι
38 δεηθητε ουν του κ̅υ̅ του θεριϲμου οπωϲ εκβαλη εργαταϲ ειϲ τον θεριϲμον αυτου

Примечания:

5  [153] {ϗ}
9  [154] {εκιθε̅}
9  [155] {ϗ}
10  [156] {ελθοντεϲ ϲυνανεκιντο}
14  [157] {πυκνα}
15  [158] {ελευϲονται δε ημεραι οταν απαρθη απ αυτων ο νυμφειοϲ}
16  [159] {αυτου}
18  [160] {ειϲ προϲελθω̅}
21  [161] {μονον αψωμαι}
22  [162] {ι̅ϲ̅}
28  [163] {}
31  [164] {ολη}
34  [165] {εν}
35  [166] {αυτων ϗ}
35  [167] {}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 9 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.