ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 και εγενετο οτε ετελεϲεν ο ι̅ϲ̅ διαταϲϲων τοιϲ ι̅β̅ μαθηταιϲ αυτου μετεβη εκειθε̅ του διδαϲκιν και κηρυϲϲιν εν ταιϲ πολεϲιν αυτων
2 ο δε ιωαννηϲ ακουϲαϲ εν τω δεϲμωτηριω τα εργα του χ̅υ̅ πεμψαϲ δια των μαθητω̅ αυτου
3 ειπεν αυτω ϲυ ει ο ερχομενοϲ η ετερον προϲδοκωμεν
4 και αποκριθιϲ ο ι̅ϲ̅ ειπεν αυτοιϲ πορευθεντεϲ απαγγιλατε {τω} [179] ιωαννη α ακουετε και βλεπετε
5 τυφλοι αναβλεπουϲιν και χωλοι περιπατουϲι̅ λεπροι καθαριζο̅τε και κωφοι ακουουϲιν και νεκροι εγιροντε και πτωχοι ευαγγελιζοντε
6 και μακαριοϲ εϲτιν οϲ εαν μη ϲκα̅δαλιϲθη εν εμοι
7 τουτων δε πορευομενων ηρξατο ο ι̅ϲ̅ λεγιν τοιϲ οχλοιϲ περι ιωαννου τι εξηλθατε ειϲ τη̅ ερημον θεαϲαϲθε καλαμον υπο ανεμου ϲαλευομενον
8 αλλα τι εξηλθαται {α̅ν̅ο̅ν̅ ιδιν} [180] εν μαλακοιϲ ημφιεϲμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντεϲ εν τοιϲ οικοιϲ των βαϲιλεων
9 αλλα τι εξηλθατε προφητην ιδι̅ ναι λεγω υμιν ϗ περιϲϲοτερον προφητου
10 ουτοϲ εϲτιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποϲτελλω τον αγγελον μου προ προϲωπου ϲου οϲ καταϲκευαϲι την οδον ϲου εμπροϲθεν ϲου
11 αμην λεγω υμιν ουκ εγηγερτε εν γεννητοιϲ γυνεκων μιζων ιωα̅νου του βαπτιϲτου ο δε μικροτεροϲ εν τη βαϲιλια τω̅ ο̅υ̅ν̅ω̅ν̅ μιζων αυτου εϲτιν
12 απο δε των ημερω̅ ιωαννου του βαπτιϲτου εωϲ αρτι η βαϲιλια των ουρανων βιαζετε ϗ {βιαζετε} [181] αρπαζουϲιν αυτην
13 παντεϲ γαρ οι προφηται και ο νομοϲ εωϲ ιωαννου επροφητευϲαν
14 και ει θελετε δεξαϲθε αυτοϲ εϲτι̅ ηλιαϲ ο μελλων ερχεϲθε
15 ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
16 τινι δε ομοιωϲω την γενεαν ταυτη̅ ομοια εϲτιν παιδιοιϲ καθημενοιϲ εν τεϲ αγορεϲ α προϲφωνουντα τοιϲ ετεροιϲ
17 λεγουϲιν ηυληϲαμεν υμιν και ουκ ωρχηϲαϲθε εθρηνηϲαμεν και ουκ εκοψαϲθε
18 ηλθεν γαρ ιωαννηϲ μητε εϲθιω̅ μητε πινων και λεγουϲιν δεμονιον εχει
19 ηλθεν ο υ̅ϲ̅ του α̅ν̅ο̅υ̅ εϲθιων και πινων {ϗ} [182] και λεγουϲιν ιδου α̅ν̅ο̅ϲ̅ φαγοϲ και οινοποτηϲ φιλοϲ τελωνων και αμαρτωλων και εδικεωθη η ϲοφια απο των εργων αυτηϲ
20 τοτε ηρξατο ονιδιζειν ταϲ πολειϲ εν αιϲ εγενοντο αι πλιϲται δυναμιϲ αυτου οτι ου μετενοηϲαν
21 ουαι ϲοι χοραζειν ουαι ϲοι βηδϲαιδα̅ οτι ει {} [183] εν τυρω και ϲιδωνι εγενοντο αι δυναμιϲ αι γενομεναι εν υμι̅ παλαι αν εν ϲακκω και ϲποδω καθημενοι μετενοηϲαν
22 πλην λεγω υμιν τυρω και ϲιδωνι ανεκτοτερον εϲτε εν ημερα κριϲεωϲ η υμιν
23 και ϲυ καφαρναουμ μη εωϲ ο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ υψωθηϲη εωϲ αδου καταβιβαϲθηϲη οτι ει εν ϲοδομοιϲ εγενηθηϲαν αι δυναμιϲ αι γενομεναι εν {υμιν εμεινε̅} [184] αν μεχρι τηϲ ϲημερον
24 πλην λεγω υμιν {} [185] ανεκτοτερον εϲτε γη ϲοδομων εν ημερα κριϲεωϲ η ϲοι
25 εν εκινω τω καιρω αποκριθιϲ ο ι̅ϲ̅ ειπε̅ εξομολογουμαι ϲοι π̅ε̅ρ̅ κ̅ε̅ του ουρανου και τηϲ γηϲ οτι εκρυψαϲ ταυτα απο ϲοφων και ϲυνετων και απεκαλυψαϲ αυτα νηπιοιϲ
26 ναι ο π̅η̅ρ̅ οτι ουτωϲ ευδοκια εγενετο εμπροϲθεν ϲου
27 παντα μοι παρεδοθη υπο του π̅ρ̅ϲ̅ {} [186] και ουδιϲ επιγινωϲκι τον υ̅ν̅ ει μη ο π̅η̅ρ̅ ουδε τον π̅ρ̅α̅ τιϲ επιγινωϲκι ει μη ο υ̅ϲ̅ και ω εαν βουλητε ο υ̅ϲ̅ αποκαλυψε
28 δευτε προϲ με πα̅τεϲ οι κοπιωντεϲ και πεφορτιϲμενοι καγω αναπαυϲω υμαϲ
29 αρατε τον ζυγον  εφ υμαϲ και μαθετε {} [187] οτι πραυϲ ειμι και ταπινοϲ τη καρδια και ευρηϲετε αναπαυϲιν ταιϲ ψυχεϲ υμων
30 ο γαρ ζυγοϲ μου χρηϲτοϲ και το φορτιον μου ελαφρον εϲτιν

Примечания:

4  [179] {}
8  [180] {ιδιν α̅ν̅ο̅ν̅}
12  [181] {βιαϲτε}
19  [182] {}
21  [183] {η}
23  [184] {ϲοι εμεινε̅}
24  [185] {οτι}
27  [186] {μου}
29  [187] {απ εμου}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.