ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 και οτε ηγγιϲαν ειϲ ιεροϲολυμα και ηλθον ειϲ βηθφαγη ειϲ το οροϲ των ελαιων τοτε ι̅ϲ̅ απεϲτειλεν δυο μαθηταϲ
2 λεγων αυτοιϲ πορευεϲθε ειϲ την κωμη̅ την κατεναντι υμω̅ και ευθεωϲ ευρηϲετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτηϲ λυϲαντεϲ αγετε μοι
3 και εαν τιϲ υμιν ειπη τι ερειτε οτι ο κ̅ϲ̅ αυτων χρειαν εχει ευθυϲ δε αποϲτελει αυτουϲ
4 τουτο δε ολον γεγονε̅ ινα πληρωθη το ρηθε̅ {δια του πληρωθη το ρηθεν} [42] δια του προφητου λεγοντοϲ
5 ειπατε τη θυγατρι ϲειων ιδου ο βαϲιλευϲ ϲου ερχεται ϲοι πραυϲ και επιβεβηκωϲ επι ονον και επι πωλον υιον υποζυγιου
6 πορευθεντεϲ δε οι μαθηται και ποιηϲαντεϲ καθωϲ ϲυνεταξεν αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅
7 ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επ αυτων τα ιματια και επεκαθιϲεν επανω αυτων
8 ο δε πλειϲτοϲ οχλοϲ εϲτρωϲαν εαυτων τα ιματια εν τη οδω αλλοι δε εκοπτον κλαδουϲ απο των δενδρων και εϲτρωννυον εν τη οδω
9 οι δε οχλοι οι προαγοντεϲ αυτον και οι ακολουθουντεϲ εκραζον λεγοντεϲ ωϲαννα τω υιω δαυειδ ευλογημενοϲ ο ερχομενοϲ εν ονοματι κ̅υ̅ ωϲαννα εν τοιϲ υψιϲτοιϲ
10 και ειϲελθοντοϲ αυτου ειϲ ιεροϲολυμα εϲειϲθη παϲα η πολιϲ λεγουϲα τιϲ εϲτιν ουτοϲ
11 οι δε οχλοι ελεγον ουτοϲ εϲτιν ο προφητηϲ ι̅ϲ̅ ο απο ναζαρεθ τηϲ γαλειλαιαϲ
12 και ειϲηλθεν ι̅ϲ̅ ειϲ το ιερον και εξεβαλεν πανταϲ τουϲ πωλουνταϲ και αγοραζονταϲ εν τω ιερω και ταϲ τραπεζαϲ τω̅ κολλυβιϲτων κατεϲτρεψεν και ταϲ καθεδραϲ των πωλουντων ταϲ περιϲτεραϲ
13 και λεγει αυτοιϲ γεγραπται ο οικοϲ μου οικοϲ προϲευχηϲ κληθηϲεται υμειϲ δε αυτον ποιειτε ϲπηλαιον ληϲτω̅
14 και προϲηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι ε̅ τω ιερω και εθεραπευϲεν αυτουϲ
15 ιδοντεϲ δε οι αρχιερειϲ και οι γραμματειϲ τα θαυμαϲια α εποιηϲεν και τουϲ παιδαϲ τουϲ κραζονταϲ εν τω ιερω και λεγονταϲ ωϲαννα τω υιω δαυειδ ηγανακτηϲαν
16 και ειπαν αυτω ακουειϲ τι ουτοι λεγουϲιν ο δε ι̅ϲ̅ λεγει αυτοιϲ ναι ουδεποτε ανεγνωτε οτι εκ ϲτοματοϲ νηπιων και θηλαζοντω̅ κατηρτιϲω αινον
17 και καταλιπων αυτουϲ εξηλθεν εξω τηϲ πολεωϲ ειϲ βηθανια και ηυλιϲθη εκει
18 πρωι δε {επαναγαγων} [43] ειϲ την πολιν επειναϲεν
19 και ιδων ϲυκην μιαν επι τηϲ οδου ηλθεν επ αυτην και ουδεν ευρεν εν αυτη ει μη φυλλα μονον και λεγει αυτη ου μηκετι εκ ϲου καρποϲ γενηται ειϲ τον αιωνα και εξηρανθη παραχρημα η ϲυκη
20 και ιδο̅τεϲ οι μαθηται εθαυμαϲαν λεγοντεϲ πωϲ παραχρημα εξηρανθη η ϲυκη
21 αποκριθειϲ δε ο ι̅ϲ̅ ειπεν αυτοιϲ αμην λεγω υμιν εαν εχητε πιϲτιν και μη διακριθητε ου μονον το τηϲ ϲυκηϲ ποιηϲετε αλλα κα̅ τω ορει τουτω ειπητε αρθητι και βληθητι ειϲ την θαλαϲϲαν γενηϲεται
22 και παντα οϲα αν αιτηϲητε εν τη προϲευχη πιϲτευοντεϲ λημψεϲθε
23 και ελθοντοϲ αυτου ειϲ το ιερον προϲηλθον αυτω διδαϲκοντι οι αρχιερειϲ και οι πρεϲβυτεροι του λαου λεγοντεϲ εν ποια εξουϲια ταυτα ποιειϲ και τιϲ ϲοι εδωκεν την εξουϲιαν ταυτην
24 αποκριθειϲ δε ο ι̅ϲ̅ ειπε̅ αυτοιϲ ερωτηϲω υμαϲ καγω λογον ενα ον εαν ειπητε μοι καγω υμιν ερω εν ποια εξουϲια ταυτα ποιω
25 το βαπτιϲμα το ιωανου ποθεν ην εξ ουρανου η εξ ανθρωπων οι δε διελογιζοντο εν εαυτοιϲ λεγοντεϲ εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει ημιν δια τι ου̅ ουκ επιϲτευϲατε αυτω
26 εαν δε ειπωμεν εξ ανθρωπων φοβουμεθα τον οχλον παντεϲ γαρ ωϲ προφητην εχουϲιν τον ιωανην
27 και αποκριθεντεϲ τω ι̅υ̅ ειπο̅ ουκ οιδαμεν εφη αυτοιϲ και αυτοϲ ουδε εγω λεγω υμιν εν ποια εξουϲια ταυτα ποιω
28 τι δε υμιν δοκει ανθρωποϲ ειχεν δυο τεκνα και προϲελθων τω πρωτω ειπεν τεκνον υπαγε ϲημερον εργαζου ε̅ τω αμπελωνι μου
29 ο δε αποκριθειϲ ειπεν εγω κ̅ε̅ και ουκ απηλθεν
30 προϲελθων δε τω δευτερω ειπεν ωϲαυτωϲ ο δε αποκριθειϲ ειπεν ου θελω υϲτερον μεταμεληθειϲ απηλθεν
31 τιϲ εκ των δυο εποιηϲεν το θελημα του πατροϲ λεγουϲιν ο υϲτεροϲ λεγει αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ αμη̅ λεγω υμιν οτι οι τελωναι και αι πορναι προαγουϲιν υμαϲ ειϲ την βαϲιλειαν του θ̅υ̅
32 ηλθεν γαρ ιωανηϲ προϲ υμαϲ εν οδω δικαιοϲυνηϲ και ουκ επιϲτευϲατε αυτω οι δε τελωναι και αι πορναι επιϲτευϲαν αυτω υμειϲ δε ιδοντεϲ ουδε μετεμεληθητε υϲτερον του πιϲτευϲαι αυτω
33 αλλην παραβολην ακουϲατε ανθρωποϲ ην οικοδεϲποτηϲ οϲτιϲ εφυτευϲεν αμπελωνα και φραγμον αυτω περιεθηκεν και ωρυξεν εν αυτω ληνον και ωκοδομηϲεν πυργον και εξεδετε αυτον γεωργοιϲ και απεδημηϲεν
34 οτε δε ηγγιϲεν ο καιροϲ των καρπων απεϲτειλεν τουϲ δουλουϲ αυτου προϲ τουϲ γεωργουϲ λαβειν τουϲ καρπουϲ αυτου
35 και λαβοντεϲ οι γεωργοι τουϲ δουλουϲ αυτου ον με̅ εδειραν ον δε απεκτειναν ον δε ελιθοβοληϲαν
36 παλιν απεϲτειλε̅ αλλουϲ δουλουϲ πλειοναϲ των πρωτων και εποιηϲαν αυτοιϲ ωϲαυτωϲ
37 υϲτερον δε απεϲτειλεν προϲ αυτουϲ τον υιον αυτου λεγω̅ εντραπηϲονται τον υιον μου
38 οι δε γεωργοι ιδοντεϲ τον υιον ειπο̅ εν εαυτοϲ ουτοϲ εϲτι̅ ο κληρονοϲ δευτε αποκτεινωμεν αυτο̅ και ϲχωμεν την κληρονομιαν αυτου
39 και λαβοντεϲ αυτον εξεβαλον εξω του αμπελωνοϲ και απεκτεινα̅
40 οταν ουν ελθη ο κ̅ϲ̅ του αμπελωνοϲ τι ποιηϲει τοιϲ γεωργοιϲ εκεινοιϲ
41 λεγουϲιν αυτω κακουϲ κακωϲ απολεϲει αυτουϲ και τον αμπελωνα εκδωϲεται αλλοιϲ γεωργοιϲ οιτινεϲ αποδωϲουϲι αυτω τουϲ καρπουϲ εν τοιϲ καιροιϲ αυτων
42 λεγει αυτοιϲ ο ι̅ϲ̅ ουδεποτε ανεγνωτε εν ταιϲ γραφαιϲ λιθον ον απεδοκιμαϲαν οι οικοδομου̅τεϲ ουτοϲ εγενηθη ειϲ κεφαλην γωνιαϲ παρα κ̅υ̅ εγενετο αυτη και εϲτιν θαυμαϲτη εν οφθαλμοιϲ ημων
43 δια τουτο λεγω υμιν αρθηϲεται αφ υμων η βαϲιλεια του θ̅υ̅ και δοθηϲεται εθνει ποιου̅τι τουϲ καρπουϲ αυτηϲ
44 και ο πεϲων επι τον λιθον τουτον ϲυνθλαϲθηϲεται εφ ον δ αν πεϲη λικμηϲει αυτο̅
45 και ακουϲαντεϲ οι αρχιερειϲ και οι φαρειϲαιοι ταϲ παραβολαϲ αυτου εγνωϲαν οτι περι αυτων λεγει
46 και ζητου̅τεϲ αυτον εκρατηϲα εφοβηθηϲαν τουϲ οχλουϲ επει ειϲ προφητην αυτον ειχον

Примечания:

4  [42] {}
18  [43] {επαναγων}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие от Матфея, 21 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.