Евангелие от Матфея 4 глава » От Матфея 4:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 4 стих 9

Сравнение греческих переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 4:9 / Мф 4:9

Фильтр: все TR1598 TR1624 TR1894 TREG T8 WH NESTLE GOC BYZ F35 SBLGNT NA28 GA01 GA03 GA02 GA04 GA05 GA029 GA032

и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.

και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι

και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι

και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι

και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι

καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ εἶπεν αὐτῷ, ταῦτά σοι πάντα δώσω ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ εἶπεν αὐτῷ Ταῦτά σοι πάντα δώσω ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ εἶπεν αὐτῷ Ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ λέγει αὐτῷ· Ταῦτά σοι πάντα δώσω ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ λέγει* αὐτῷ, Ταῦτα πάντα* σοι δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

και λεγει αυτω ταυτα παντα σοι δωσω εαν πεσων προσκυνησης μοι

καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

καὶ εἶπεν αὐτῷ· ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

και ειπεν αυτω ταυτα ϲοι παντα δωϲω εαν πεϲω̅ προϲκυνηϲηϲ μοι

και ειπεν αυτω ταυτα ϲοι παντα δωϲω εαν πεϲων προϲκυνηϲηϲ μοι

και ειπε̅ αυτω ταυτα ϲοι παντα δωϲω εαν πεϲων προϲκυνηϲιϲ μοι

και ειπεν αυτω ταυτα παντα ϲοι δωϲω εαν πεϲων προϲκυνηϲηϲ μοι

και λεγει αυτω ταυτα ϲοι παντα δωϲω εαν πεϲων προϲκυνηϲηϲ μοι


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.