Евангелие от Матфея 25 глава » От Матфея 25:38 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 25 стих 38

Сравнение украинских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 25:38 / Мф 25:38

Фильтр: все UBH UBKP UTT UMT

когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?

Коли то Тебе мандрівником ми бачили — і прийняли́, чи наги́м — і зодягли?

Коли ми бачили тебе чужинцем і прийняли, або нагим і одягнули?

Коли ж бачили тебе чуженицею, та й прийняли? або нагим, та й з'одягли?

Коли ми бачили Тебе чужинцем і прийняли, або нагим і одягнули?

Коли це було, щоб ми перехожому Тобі дали притулок, а нагого вдягнули?


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.