Библия Иов Иов 32:21 › сравнение

Иов 32:21

Сравнение:
Иов 32:21


На лицо человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,

не буду смотреть ни на чье лицо и льстить никому не стану,

Не стану смотреть, кто предо мной не буду никому угождать,

Современный перевод РБО

Не стану смотреть, кто предо мной, не буду никому угождать,

Угождать никому не стану, никому льстить не буду.

Не буду смотреть на лицо человека, никакому человеку льстить не стану,

К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.

К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.

Поговорю, и мне будет легче; открою уста мои, и дам ответ.

Не постыжусь человека и бреннаго не усрамлюсь.

Ни на чье лицо не стану взирать и не буду угождать никому из людей;

человѣ́ка бо не постыждꙋ́сѧ, но нижѐ бре́ннагѡ посрамлю́сѧ:

человека бо не постыждуся, но ниже бреннаго посрамлюся:

Параллельные ссылки — Иов 32:21

Синодальный перевод:
Мф 22:16; Мф 23:9; Деян 12:22-23; Деян 24:2-3; 1Фес 2:5; Лев 19:15; Втор 1:17; Втор 16:19; 2Цар 14:17; 2Цар 14:20; Иов 13:7; Иов 13:8; Иов 17:5; Иов 34:19; Пс 5:9; Пс 15:4; Притч 24:23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.