Библия Пс Псалтирь 31:3 (32) › сравнение

Псалтирь 31:3 (32)

Сравнение:
Псалтирь 31:3 (32)


Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,

Пока я хранил молчание, тело мое изнемогло от стонов моих ежедневных.

Современный перевод РБО

Я потерял голос, лишился сил от воплей моих с утра до ночи.

Пока замалчивал я грех свой, изнемогла плоть[3] моя от непрестанных стенаний.

Когда я молчал, истощились мои кости от моих ежедневных стонов,

Молился беспрерывно я, о Боже, но, обходя свои грехи молчанием, я с каждою молитвою слабел.

Молился беспрерывно я, о Боже, но, обходя свои грехи молчанием, я с каждою молитвою слабел.

Когда я молчал, ослабели кости мои от вседневного вопля моего.

Ты — мой утес, моя твердыня. Поведи меня за светом Твоего имени.

Ꙗ҆́кѡ ᲂу҆молча́хъ, ѡ҆бетша́ша кѡ́сти моѧ̑, ѿ є҆́же зва́ти мѝ ве́сь де́нь,

Я́ко умолча́х, обетша́ша ко́сти моя́, от е́же зва́ти ми весь день.

Параллельные ссылки — Псалтирь 31:3

Синодальный перевод:
Лк 1:79; Ин 16:13; Еф 1:12; Нав 7:9; 2Цар 22:2; Неем 9:12; Неем 9:19; Пс 22:2-3 (23); Пс 24:5 (25); Пс 24:9 (25); Пс 24:11 (25); Пс 42:3 (43); Пс 70:3 (71); Пс 78:9 (79); Пс 108:21 (109); Пс 138:24 (139); Пс 142:10-11 (143); Ис 32:2; Ис 49:10; Иер 14:7; Иез 36:21-22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.