Библия Еккл Екклесиаст 1:11 › сравнение

Екклесиаст 1:11

Сравнение:
Екклесиаст 1:11


Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.

Никто не помнит о живших прежде, и о тех, что появятся позже, не вспомнят те, кто будет жить после них.

Современный перевод РБО

Уже не помнят ушедших, а тех, что придут потом, не вспомнят те люди, что будут жить после них.

Прежних уже не помнят, да и о тех, кто будет впредь, позабудут те, кто за ними придут.

Никто не помнит о том, что было, да и о том, что будет, не останется в памяти у тех, кто будет после.

Того, что было давно, люди не помнят, а то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них. Приносит ли мудрость счастье?

Того, что было давно, люди не помнят, то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них.

Не осталось в памяти прежнее; и будущее, что будет впредь, и оно не останется в памяти у тех, которые будут жить после.

Нет памяти о первых (людях)15, а о последующих не будет памяти у тех, которые будут жить напоследок16.

Нѣ́сть па́мѧть пе́рвыхъ, и҆ послѣ̑днимъ бы́вшымъ не бꙋ́детъ и҆́хъ па́мѧть съ бꙋ́дꙋщими на послѣ́докъ.

Несть память первых, и последним бывшым не будет их память с будущими на последок.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 1:11

Синодальный перевод:
Пс 9:6; Еккл 2:16; Ис 41:22-26; Ис 42:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.