Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;
Лучше бедный, но мудрый юноша, чем старый, но глупый царь, который уже не прислушивается к советам.
Современный перевод РБО
Лучше бедный, но разумный юноша, чем старый и глупый царь, не желающий внимать советам.
Лучше юноша бедный, но мудрый, нежели царь старый, да глупый, что предупреждениям не внимает.
Лучше бедный, но умный юноша, чем старый, но глупый царь, который не умеет принимать предостережения.
Молодой вождь, бедный, но мудрый, лучше старого и глупого царя, который не слушает предупреждений.
Молодой вождь, бедный, но мудрый, лучше старого и глупого царя, который не слушает совета.
Лучше нищий, но мудрый отрок, нежели царь старый и глупый, который уже не умеет учиться.
Юноша бедный и мудрый лучше старого и безумного царя, который не умеет более внимать (советам)118,
Лучше юноша из бедной семьи, но с умом, чем старый и глупый царь-самодур.
Бла́гъ ѻ҆́трокъ ни́щь и҆ мꙋ́дръ, па́че ста́ра царѧ̀ и҆ безꙋ́мна, и҆́же не разꙋмѣ̀ внима́ти є҆щѐ:
Благ отрок нищь и мудр, паче стара царя и безумна, иже не разуме внимати еще: