И полетят на плечи Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.
Они налетят на холмы филистимлян на западе, вместе ограбят народ на востоке. На Эдом и Моав протянут руки, и покорятся им аммонитяне.
Помчатся на запад на плечах филистимлян, заодно разорят сынов Востока: на Эдом и Моав наложат руки и покорят аммонитян.
Современный перевод РБО
На западе они прогонят филистимлян, вместе возьмут добычу у племен востока. Они наложат руку на Эдо́м и Моа́в, и аммонитяне покорятся им!
На плечах филистимлян устремится[8] она на запад и вместе с ними разорит сынов Востока: на Эдом и Моав наложат руки и покорят аммонитян.
Они вместе налетят на склоны филистимлян с запада и ограбят всех детей Востока. На Едом и Моав наложат свою руку, и дети Аммона будут их подданными.
Ефрем с Иудеей пойдут против филистимлян, они будут подобны птицам, падающим сверху на маленького зверька, вместе они заберут богатства у людей Востока и вместе будут править Едомом, Моавом и народом Аммона.
Ефрем с Иудеей пойдут против филистимлян, они будут подобны птицам, падающим сверху на маленького зверька, вместе они заберут богатства у людей востока и вместе будут править Едомом, Моавом и народом Аммона.
И понесутся на кораблях иноплеменников, одновременно овладеют морем и живущими к востоку солнца, и Идумеей, и прежде всего наложат руки на Моава, и сыны Аммона первые покорятся.
И҆ полетѧ́тъ въ корабле́хъ и҆ноплеме́нничихъ, мо́ре кꙋ́пнѡ плѣнѧ́тъ, и҆ сꙋ́щихъ ѿ востѡ́къ со́лнца, и҆ і҆дꙋме́ю: и҆ на мѡа́ва пе́рвѣе рꙋ́ки возложа́тъ, сы́нове же а҆ммѡ̑ни пе́рвїи покорѧ́тсѧ.
И полетят в кораблех иноплеменничих, море купно пленят, и сущих от Восток солнца, и Идумею: и на Моава первее руки возложат, сынове же Аммони первии покорятся.