В тот день поразит Господь мечом Своим тяжёлым, и большим и крепким, левиафана, змея, прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьёт чудовище морское.
В тот день Господь покарает Своим мечом, Своим беспощадным, великим и крепким мечом, Левиафана, змея скользящего, Левиафана, змея извивающегося; Он убьет морское чудовище.
В тот день поразит Господь Своим мечом — великим, ужасным и могучим — Левиафана, скользящего змея, Левиафана, извивающегося змея, убьет Он чудище морское.
Современный перевод РБО
В тот день Господь мечом Своим грозным, великим и крепким, покарает Левиафана, ускользающего змея, Левиафана, извивающегося змея, — убьет Он морское чудовище!
В тот день покарает ГОСПОДЬ мечом Своим грозным, великим и могучим Левиафана,[1] змея ускользающего,[2] Левиафана, змея извивающегося, убьет Он это чудище морское.
В тот день Господь Своим тяжёлым, большим и крепким мечом сразит левиафана — змея, бегущего прямо, и левиафана — изгибающегося змея, и убьёт морское чудовище.
В тот день Господь возьмёт Свой меч, великий, закалённый и могучий, и накажет Левиафана, этого коварного змея, и убьёт чудовище морское.
В тот день Господь возьмёт Свой меч, великий, закалённый и могучий, и накажет Левиафана, этого коварного змея, и убьёт чудовище морское.
В тот день прострет Бог меч святой, великий и крепкий на дракона, змея бегущаго, на дракона — змея коварнаго, и убьет дракона, живущаго в море.
Въ то́й де́нь наведе́тъ гдⷭ҇ь ме́чь ст҃ы́й и҆ вели́кїй и҆ крѣ́пкїй на дра́конта ѕмі́а бѣжа́ща, на дра́конта ѕмі́а лꙋка́ваго, и҆ ᲂу҆бїе́тъ дра́конта сꙋ́щаго въ мо́ри.
В той день наведет Господь мечь святый и великий и крепкий на драконта змиа бежаща, на драконта змиа лукаваго, и убиет драконта сущаго в мори.