Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
Иосия был отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселен в Вавилон.
Сыновья Иосии — Иехония вместе с его братьями. Тогда народ переселили в Вавилон.
Современный перевод РБО
Иосия, Иехо́ния и его братья.
от Иосии[4] ко времени переселения в Вавилон родились Иехония и его братья.
У Иосии родился Иоаким, у Иоакима родился Иехония и его братья перед переселением в Вавилон.
Иосия был отцом Иехонии и его братьев, которые жили во время переселения израильского народа в Вавилон.
Иосия был отцом Иоакима. Иоаким был отцом Иехонии и братьев его. (Это было во время переселения израильского народа в Вавилон.)
Иосия родил Иехонию и братьев его, во время переселения в Вавилон.
Иосия — отцом Иехонии и его братьев. В это время народ был переселен в Вавилон.
а у Иошии родились Иехония и его братья — перед выселением в Вавилон.
Иосия был отцом Иоакима и его братьев во времена изгнания в Вавилон.
у Иосии перед пленением Вавилонским3 родились Иехония и братья его.
Іосія родилъ Іоакима, Іоакимъ родилъ Іехонію и братьевъ его, предъ переселеніемъ въ Вавилонъ.
Иосия породил Иехонию и братьев его, во время выселения в Вавилон;
Иехония и его братья. Это было до выселения в Вавилон.
Иосия же. роди Иехонию. и братию его. въ преселение Вавилоньское.
І҆ѡсі́а же родѝ і҆ехо́нїю и҆ бра́тїю є҆гѡ̀, въ преселе́нїе вавѷлѡ́нское {Ст. 11 въ нѣ́кїихъ гре́ч.: і҆ѡсі́а же родѝ і҆ѡакі́ма и҆ бра́тїю є҆гѡ̀. І҆ѡакі́мъ же родѝ і҆ехо́нїю въ преселе́нїе вавѷлѡ́нское.}.
Иоси́я же роди́ Иехо́нию и бра́тию его́, в преселе́ние Вавило́нское. {В нек. греч.:Иоси́а же роди́ Иоаки́ма и бра́тию его́. Иоаки́м же роди́ Иехо́нию в преселе́ние Вавило́нское.}