От Матфея 1:20 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 1 стих 20

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: От Матфея 1:20 | Мф 1:20


Но когда он помыслил это, – се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого;

Но когда он принял такое решение, ему во сне явился ангел Господень и сказал: – Иосиф, сын Давидов! Не бойся взять Марию в жены, потому что Младенец, что в ней, – от Святого Духа.

RBO-2015

Когда же он это задумал, явился ему во сне ангел от Господа. «Иосиф, сын Давида, не бойся взять Марию в жены, – сказал он. – Ребенок, которого она носит, зачат от Духа Святого.

Но когда он помыслил это, – вот, ангел Господень явился ему в сновидении и сказал: Иосиф, сын Давидов, не бойся принять Мариам, жену твою, ибо рожденное в Ней – от Духа Святого.

Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился Ангел Господний и сказал: «Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, так как Дитя, Которое она зачала, – от Святого Духа.

Но пока он обдумывал это, к нему во сне явился ангел Господень и сказал: "Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию себе в жёны, ибо дитя, которое она зачала,-от Святого Духа.

Но как только он это задумал, явился ему во сне ангел Господень и сказал: "Иосиф, сын Давида, не бойся принять Марию, жену твою: зародившееся в ней – от Духа Святого.

Но едва он пришел к этой мысли, как был ему сон: явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давидов! Не бойся. Бери к себе Марию. Дитя в ней – от Святого Духа.

Но когда он принял такое решение, ему явился во сне ангел Господа и сказал: – Иосиф, потомок Давида! Не бойся взять Марию в жены, потому что ее будущий ребенок – от Святого Духа.

Но когда он задумал это, ему во сне явился ангел Господень и сказал: Иосиф из рода Давида, не смущайся брать Марию в жены себе, потому что Тот, Кого зачала она, – от Духа Святого;

Когда он принял это решение, во сне ему явился ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давида, не опасаясь бери Марию в жёны, ибо Плод, который она носит, – от Духа Святого.

Но когда он размышлял об этом, ангел Господа явился ему во сне и сказал: "Иосиф, сын Давида, не бойся принять Марию женой в дом твой, ибо зачатое в ней – от Святого Духа.


← Мф 1:19 выбрать Мф 1:21 →

Параллельные ссылки – От Матфея 1:20

3Цар 17:13; Быт 31:11; Быт 46:3; Ис 26:3; Ис 30:21; Ис 51:7; Ис 7:13; Ис 7:2; Иер 31:22; Иер 33:26; Иер 40:9; Иов 33:15-17; Иов 4:13-16; Иоиль 2:28; Суд 13:3; Суд 13:8; Суд 13:9; Лк 1:10-13; Лк 1:19; Лк 1:26-38; Лк 1:30; Лк 2:4; Лк 2:8-14; Мф 1:18; Мф 2:13; Мф 2:19; Мф 2:22; Мф 28:5; Чис 12:6; Притч 12:5; Притч 3:5; Притч 3:6; Пс 119:125; Пс 143:8; Пс 25:8; Пс 25:9; Пс 94:19.


Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | От Матфея 1:20

Но 1161 когда он 846 помыслил 1760 это, 5023 - се, 2400 Ангел 32 Господень 2962 явился 5316 ему 846 во 2596 сне 3677 и сказал: 3004 Иосиф, 2501 сын 5207 Давидов! 1138 не 3361 бойся 5399 принять 3880 Марию, 3137 жену 1135 твою, 4675 ибо 1063 родившееся 1080 в 1722 Ней 846 есть 2076 от 1537 Духа 4151 Святого; 40

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ταῦτα 5023 δὲ 1161 αὐτοῦ 846 ἐνθυμηθέντος 1760 ἰδού 2400 ἄγγελος 32 κυρίου 2962 κατ' 2596 ὄναρ 3677 ἐφάνη 5316 αὐτῷ 846 λέγων 3004 Ἰωσὴφ 2501 υἱὸς 5207 Δαβίδ 1138 μὴ 3361 φοβηθῇς 5399 παραλαβεῖν 3880 Μαριὰμ 3137 τὴν 3588 γυναῖκά 1135 σου 4675 τὸ 3588 γὰρ 1063 ἐν 1722 αὐτῇ 846 γεννηθὲν 1080 ἐκ 1537 πνεύματός 4151 ἐστιν 2076 ἁγίου 40

Подстрочный перевод Винокурова | От Матфея 1:20

ταῦτα Это 5023 D-APN
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐνθυμηθέντος замыслившего 1760 V-AOP-GSM
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
κατ᾽ во 2596 PREP
ὄναρ сне 3677 N-OI
ἐφάνη был явлен 5316 V-2API-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI
μὴ не 3361 PRT-N
φοβηθῇς сделайся устрашён 5399 V-AOS-2S
παραλαβεῖν забрать 3880 V-2AAN
Μαριὰμ Мариам 3137 N-PRI
τὴν  3588 T-ASF
γυναῖκά жену 1135 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
τὸ  3588 T-NSN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
γεννηθὲν рождённое 1080 V-APP-NSN
ἐκ от 1537 PREP
πνεύματός Духа 4151 N-GSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἁγίου· Святого; 40 A-GSN




2007-2019, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.