И если хотите принять, он есть Илия, которому должно прийти.
и если вы готовы это принять, то он — Илия, который должен прийти[69].
И если вы готовы это принять — он и есть тот самый пророк Илия, чьего прихода вы ждали.
Современный перевод РБО
Он, если знать хотите, и есть сам Илия, который должен вернуться.
и он, если хотите знать, и есть Илия, который должен был прийти.[8]
Если готовы принять, он и есть Илия, который должен был прийти.
И если вы веруете в то, что говорили пророки и Закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано.
И если вы согласны принять то, что говорили пророки и закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано.
И если хотите принять, он есть Илия, имеющий придти.
и если вы хотите принять, он — Илия, который должен прийти.
Если хотите знать, он и есть Илия, который должен прийти.
По сути, если хотите это принять, он Илия, приход которого был предсказан.
Не сомневайтесь: Иоанн — это Илья грядущий.
А если хотите знать, то он — Илия, которому суждено было придти.2
И ежели хотите знать; онъ есть Илія, которому должно притти. Имѣющій уши слышать, да слышитъ!
И он, если вы готовы принять это, и есть тот Илия, которому должно придти.
и аще хощете прияти. тъ есть Илия хотяи прити.
И҆ а҆́ще хо́щете прїѧ́ти, то́й є҆́сть и҆лїа̀ хотѧ́й прїитѝ:
И а́ще хо́щете прия́ти, той есть Илиа́ хотя́й приити́.