Библия Мф От Матфея 11:14 › сравнение

От Матфея 11:14

Сравнение: От Матфея 11:14


И если хотите принять, он есть Илия, которому должно прийти.

и если вы готовы это принять, то он — Илия, который должен прийти[69].

И если вы готовы это принять — он и есть тот самый пророк Илия, чьего прихода вы ждали.

Современный перевод РБО

Он, если знать хотите, и есть сам Илия, который должен вернуться.

и он, если хотите знать, и есть Илия, который должен был прийти.[8]

Если готовы принять, он и есть Илия, который должен был прийти.

И если вы веруете в то, что говорили пророки и Закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано.

И если вы согласны принять то, что говорили пророки и закон, то он, Иоанн, и есть Илия, чьё пришествие было предсказано.

И если хотите принять, он есть Илия, имеющий придти.

и если вы хотите принять, он — Илия, который должен прийти.

Если хотите знать, он и есть Илия, который должен прийти.

По сути, если хотите это принять, он Илия, приход которого был предсказан.

Не сомневайтесь: Иоанн — это Илья грядущий.

А если хотите знать, то он — Илия, которому суждено было придти.2

И ежели хотите знать; онъ есть Илія, которому должно притти. Имѣющій уши слышать, да слышитъ!

И он, если вы готовы принять это, и есть тот Илия, которому должно придти.

и аще хощете прияти. тъ есть Илия хотяи прити.

И҆ а҆́ще хо́щете прїѧ́ти, то́й є҆́сть и҆лїа̀ хотѧ́й прїитѝ:

И а́ще хо́щете прия́ти, той есть Илиа́ хотя́й приити́.

Параллельные ссылки — От Матфея 11:14

Синодальный перевод:
Мф 11:9; Мф 17:3; Мф 17:10-13; Мф 17:13; Мф 27:47; Мк 9:11-13; Мк 9:13; Лк 1:17; Ин 1:21-23; Ин 16:12; 1Кор 3:2; Откр 20:4; 3Цар 17:1; Иез 2:5; Иез 3:10-11; Мал 4:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.