Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников
Иоанн в заключении услышал о деяниях Христа и передал Ему через учеников
Современный перевод РБО
Когда Иоанн в тюрьме узнал о делах, которые совершал Помазанник, он послал своих учеников
Когда Иоанн в темнице услышал о делах, которые совершал Христос, он послал своих учеников[1]
Иоанн услышал в тюрьме о делах Христа и послал двух своих учеников
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, то послал к Нему своих учеников,
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал к Нему своих учеников,
Иоанн же, услышав в тюрьме о делах Христовых, послал через учеников своих
Когда Иоанн, находясь в тюрьме, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников
А Иоанн, услышав в тюрьме о делах Помазанника, послал к Нему своих учеников с вопросом:
Тем временем Иоанн Креститель, заключённый в темницу, услышал о том, что делал Мессия; и вот, он послал к нему своих учеников,
Иоанн в заточении узнал о деяниях Христа и послал к Нему своих учеников с вопросом,
И вот Иоанн, который в темнице услышал об этом, послал ко Христу двух учеников своих
Іоаннъ, услышавъ въ темницѣ о дѣлахъ Христовыхъ, послалъ двухъ изъ учениковъ Своихъ, сказать Ему:
Между тем Иоанн, прослышав в темнице о деяниях, которые совершал Христос, послал учеников
Въ время оно. слышавъ Иоанъ въ узилищи. де ла Христова. посълавъ ученикы своими.
[Заⷱ҇ 40] І҆ѡа́ннъ же слы́шавъ во ᲂу҆зи́лищи дѣла̀ хрⷭ҇тѡ́ва, посла̀ два̀ ѿ ᲂу҆чени́къ свои́хъ,
Иоа́нн же слы́шав во узи́лищи дела́ Христо́ва, посла́ два от учени́к свои́х,