ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.
Аминь говорю вам: многие пророки и праведники желали видеть то, что у вас перед глазами, — но так и не увидели, желали слышать, что вы слышите, — но так и не услышали.
Современный перевод РБО
Поверьте, много пророков и праведников хотели увидеть то, что видите вы, но не увидели и услышать то, что слышите вы, но не услышали.
Поверьте Мне, много пророков и праведников страстно желали увидеть то, что видите вы, но не увидели; очень хотели услышать то, что вы слышите, но не услышали.
Поэтому говорю вам истину: многие пророки и праведники хотели бы видеть то, что вы видите — и не видели, слышать то, что вы слышите — и не слышали.
Правду вам говорю: многие пророки и праведники хотели видеть то, что вы видите, но не видели, хотели слышать то, что вы слышите, но не слышали».
Истинно говорю вам, что многие пророки и праведники хотели видеть то, что вы видите, но не видели, хотели слышать то, что вы слышите, но не слышали".
ибо истинно говорю вам: многие пророки и праведные желали видеть то, что вы видите, и не увидели, и слышать то, что вы слышите, и не услышали.
Говорю вам правду: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.
Говорю вам истину: многие пророки и праведники хотели увидеть то, что вы видите, и услышать то, что вы слышите, но им не довелось.
Да, в самом деле! Говорю вам, что не один пророк и не один праведник страстно желали увидеть то, что вы видите, но не видели этого, и слышать то, что слышите вы, но не слышали.
Поверьте Мне, не один пророк и праведник желал видеть, что вы видите — и не увидел; и слышать, что вы слышите — и не услышал.
Уверяю вас: многие пророки и праведники желали видеть то, что вы видите, — и не видели, слышать то, что вы слышите, — и не слышали.
многіе пророки и праведники желали видѣть, что вы видите, и не видали; и слышать, что слышите, и не слыхали.
Воистину говорю вам, что многие пророки и праведники вожделели видеть то, что видите вы, — и не увидели, и слышать то, что слышите вы, — но не услышали.
а҆ми́нь бо гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ мно́зи прⷪ҇ро́цы и҆ првⷣницы вожделѣ́ша ви́дѣти, ꙗ҆̀же ви́дите, и҆ не ви́дѣша, и҆ слы́шати, ꙗ҆̀же слы́шите, и҆ не слы́шаша.
Ами́нь бо глаго́лю вам, я́ко мно́зи проро́цы и пра́ведницы вожделе́ша ви́дети, я́же ви́дите, и не ви́деша, и слы́шати, я́же слы́шите, и не слы́шаша.