Библия Мф От Матфея 20:30 › сравнение

От Матфея 20:30

Сравнение:
От Матфея 20:30


И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идёт мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идет Иисус, стали кричать: — Господи, Сын Давидов, сжалься над нами!

А у дороги сидели двое слепых. Услышав, что приближается Иисус, они закричали: — Помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

Современный перевод РБО

А там, у дороги, сидели двое слепых. Они услышали, что мимо идет Иисус, и закричали: «Господь! Сын Давида! Сжалься над нами!»

И вот двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что мимо идет Иисус, закричали: «[Господи!] Сын Давида! Сжалься над нами!»

У дороги сидели двое слепых. Когда они услышали, что Иисус идёт мимо, начали кричать: «Помилуй нас, Господин, Сын Давида!»

Двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что Иисус проходит мимо, закричали: «Господи, Сын Давидов, смилуйся над нами!»

Двое слепых, сидевших у дороги, услыхав, что Иисус проходит мимо, закричали: "Господи, смилуйся над нами, Сын Давидов!"

И вот, двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что Иисус проходит, закричали: Господи, помилуй нас. Сын Давидов!

У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идет Иисус, стали кричать: — Господь, Сын Давида, помилуй нас!

И вот, двое слепцов, что сидели у дороги и услышали, как мимо проходит Иисус, закричали: «Господин наш, Сын Давида, помилуй нас!»

Двое слепых, сидевших на обочине, услышали, что он идёт мимо, и закричали: "Сын Давида! Сжалься над нами!"

Двое слепых, сидя у дороги, услышали, что мимо идет Иисус, и давай кричать: «Сжалься над нами, Господи, Сын Давидов!».

И вот двое слепых, которые сидели у дороги, услышав, что это Иисус проходит мимо них, вскричали: помилуй нас, Господи, Сын Давида!

Тутъ двое слѣпыхъ, сидѣвшихъ на дорогѣ, услышавъ, что Іисусъ идетъ мимо, начали кричать: помилуй насъ, Господи, сынъ Давидовъ!

И вот, двое слепцов, сидевших при дороге, услышав, что мимо идет Иисус, закричали: «Смилуйся над нами, Сын Давидов!»

и се дъва слепьца. седяща при пути. слышавъша яко Иисусъ мимоходить. възъписта. глаголюща. помилуи ны Господи Сыну Давидовъ.

И҆ сѐ, два̀ слѣпца̑ сѣдѧ̑ща при пꙋтѝ, слы̑шавша, ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ мимохо́дитъ, возопи́ста, глагѡ́люща: поми́лꙋй ны̀, гдⷭ҇и, сн҃е дв҃довъ.

И се два слепца́ седя́ща при пути́, слы́шавша, я́ко Иису́с мимохо́дит, возопи́ста, глаго́люща: поми́луй ны, Го́споди, Сы́не Дави́дов.

Параллельные ссылки — От Матфея 20:30

Синодальный перевод:
Мф 9:27-31; Мф 12:22; Мф 12:23; Мф 15:22; Мф 21:9; Мф 21:14; Мф 22:42; Мк 10:46; Мк 10:47; Лк 4:18; Лк 7:21; Лк 17:13; Лк 18:35; Ин 9:1-12; Деян 2:30; Рим 1:3-4; Пс 146:8; Ис 29:18; Ис 35:5-6; Ис 42:16; Ис 42:18; Ис 59:10; Ис 61:1-2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.