и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели прийти.
Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.
Он разослал своих слуг позвать тех, кого он приглашал на свадьбу, но те не захотели прийти.
Современный перевод РБО
Он послал слуг позвать тех, кого хотел пригласить на свадьбу, но они не захотели прийти.
Он послал своих слуг собрать гостей, званных на пир, но те не захотели прийти.
и послал своих рабов позвать гостей на свадебный пир. Но они не захотели прийти.
Он послал слуг созвать гостей на пир, но те не захотели прийти.
Он послал слуг созвать гостей на пир, но те не захотели прийти.
и послал слуг своих позвать званных на брачный пир; и они не хотели придти.
Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти.
и отправил слуг созвать приглашённых на свадьбу, но те не явились.
но когда он послал рабов созвать гостей на свадьбу, те отказались прийти.
И разослал слуг по гостям, но званые гости не захотели прийти.
И послал он слуг своих, чтобы они позвали приглашенных на пир, но те не захотели придти.
И послалъ рабовъ своихъ, звать званныхъ на бракъ; и не захотѣли притти.
и послал рабов своих скликать званых на пир; но те не пожелали придти.
и посъла рабы своя призъвати зъваныя на бракъ. и не хотяаху прити
и҆ посла̀ рабы̑ своѧ̑ призва́ти зва̑нныѧ на бра́ки: и҆ не хотѧ́хꙋ прїитѝ.
И посла́ рабы́ своя́ призва́ти зва́нныя на бра́ки, и не хотя́ху приити́.