ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.
После воскресения не будут люди жениться, а будут подобны ангелам небесным.
Современный перевод РБО
Когда Бог воскрешает мертвых, они уже не женятся и не выходят замуж. Они подобны ангелам на небе.
После воскресения уже не женятся, не выходят замуж, но живут, как ангелы в Небе.
потому что в воскресении не женятся, не выходят замуж, но пребывают, как Божьи ангелы, в небесах.
В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны Ангелам на небе.
В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны ангелам на небе.
В воскресение не женятся, и замуж не выходят, но пребывают как ангелы на небе.
Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небе.
По воскресении люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут подобны ангелам на небе.
Ибо в Воскресении ни мужчины, ни женщины не будут вступать в брак. Они будут подобны ангелам на небесах.
ибо по воскресении не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут словно ангелы Божьи на небесах.
ни за мужъ не выходятъ; но живутъ, какъ Ангелы Божіи на небеси.
Ибо в воскресении не женятся и замуж не выходят, но пребывают как ангелы на небе.
Воскресшие — что ангелы на небесах. Они ни женятся, ни замуж не выходят.
въ воскрⷭ҇нїе бо ни же́нѧтсѧ, ни посѧга́ютъ, но ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃ли бж҃їи на нб҃сѝ сꙋ́ть:
В воскресе́ние бо ни же́нятся, ни посяга́ют, но я́ко А́нгели Бо́жии на небеси́ суть.