ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах.
После воскресения не будут люди жениться, а будут подобны ангелам небесным.
Современный перевод РБО
Когда Бог воскрешает мертвых, они уже не женятся и не выходят замуж. Они подобны ангелам на небе.
После воскресения уже не женятся, не выходят замуж, но живут, как ангелы в Небе.
потому что в воскресении не женятся, не выходят замуж, но пребывают, как Божьи ангелы, в небесах.
В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны Ангелам на небе.
В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны ангелам на небе.
В воскресение не женятся, и замуж не выходят, но пребывают как ангелы на небе.
Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небе.
По воскресении люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут подобны ангелам на небе.
Ибо в Воскресении ни мужчины, ни женщины не будут вступать в брак. Они будут подобны ангелам на небесах.
Воскресшие — что ангелы на небесах. Они ни женятся, ни замуж не выходят.
ибо по воскресении не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут словно ангелы Божьи на небесах.
ни за мужъ не выходятъ; но живутъ, какъ Ангелы Божіи на небеси.
Ибо в воскресении не женятся и замуж не выходят, но пребывают как ангелы на небе.
въ воскрⷭ҇нїе бо ни же́нѧтсѧ, ни посѧга́ютъ, но ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃ли бж҃їи на нб҃сѝ сꙋ́ть:
В воскресе́ние бо ни же́нятся, ни посяга́ют, но я́ко А́нгели Бо́жии на небеси́ суть.