Библия Мф От Матфея 22:31 › сравнение

От Матфея 22:31

Сравнение:
От Матфея 22:31


А о воскресении мёртвых не читали ли вы реченного вам Богом:

Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:

Что же до воскресения мертвых, разве не читали вы, как обратился к вам Бог?

Современный перевод РБО

А что касается воскресения мертвых, разве вы не читали того, что сказал вам Бог?

А что до воскресения мертвых, то неужели вы не читали того, что Бог вам сказал:

А о воскресении мёртвых разве вы не читали то, что сказано вам Богом:

Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам? Он сказал:

Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам?

А о воскресении мертвых неужели вы не читали сказанного вам Богом:

Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог:

А о том, что мёртвые воскреснут, разве вы не читали в Писании, где сам Бог говорит вам:

А что касается того, воскресают ли мёртвые, разве вы не читали, что Бог сказал:

А о воскресении мертвых разве не читали вы сказанного вам Богом:

О воскресеніи же мертвыхъ развѣ не читали вы, что сказано вамъ отъ Бога, глаголющаго:

А о том, что мертвые воскреснут, разве не читали вы реченного Богом:

А о воскресении мертвых вам сам Бог говорил. Сказано в Писании:

ѡ҆ воскрⷭ҇нїи же ме́ртвыхъ нѣ́сте ли члѝ рече́ннагѡ ва́мъ бг҃омъ, гл҃ющимъ:

О воскресе́нии же ме́ртвых не́сте ли чли рече́ннаго вам Бо́гом, глаго́лющим:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.