и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь».
и купили на них землю горшечника, как повелел мне Господь»[176].
и отдали их за поле гончара, как и повелел мне Господь».
Современный перевод РБО
и отдали их за поле горшечника, как велел мне Господь».
и отдали их за поле горшечника, как сказал мне о том Господь».[4]
и отдали их за поле гончара, как сказал мне Господь».
и отдали их за поле Горшечника, как указал мне Господь».
и отдали их за поле горшечника, как указал мне Господь".
и дали их за поле горшечника, как повелел мне Господь.
и купили на них землю гончара, как повелел мне Господь".
и купили на них землю у гончара, как велел мне Господь97.
и купили на них поле гончара, как указал мне Господь".
И отдали их за поле гончара, как указал мне Господь».
и заплатили их за поле гончара, как повелел мне Господь.3
а они дали оные на землю горшечника, какъ то открылъ мнѣ Господь. (Захар. 11:12, 13.)
и отдали их за поле горшечника, как повелел мне Господь». [44]
и дашя е на селе скудельничи. якоже съказа мъне Господь.
и҆ да́ша ѧ҆̀ на село̀ скꙋде́льничо, ꙗ҆́коже сказа̀ мнѣ̀ гдⷭ҇ь.
И да́ша я́ на селе́ скуде́льничи, я́коже сказа́ мне Госпо́дь.