Библия Мф От Матфея 27:11 › сравнение

От Матфея 27:11

Сравнение:
От Матфея 27:11


Иисус же стал перед правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь.

Тем временем Иисуса поставили перед наместником, и тот спросил Его: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — отвечал Иисус.

Иисуса поставили перед наместником, и наместник задал Ему вопрос: — Итак, ты — царь иудеев? Иисус ответил: — Это ты так говоришь.

Современный перевод РБО

Иисус предстал перед наместником. «Ты «царь иудеев»»? — спросил Его наместник. «Так говоришь ты», — ответил Иисус.

Когда привели Иисуса к прокуратору, тот спросил Его: «Ты и в самом деле — Царь иудейский?» « Да, ты сам говоришь это », — сказал Иисус.

Иисус стоял перед правителем, и тот спросил Его: «Ты Иудейский Царь?» Иисус ответил ему: «Это ты сказал».

Когда Иисус предстал перед Пилатом, правитель спросил Его: «Ты ли Царь Иудейский?» Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я — Царь Иудейский».

Иисус предстал перед правителем, и правитель спросил Его: "Ты-Царь Иудейский?" Иисус ответил ему: "Ты говоришь".

Иисус же был поставлен перед правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус же сказал: ты говоришь.

Тем временем Иисуса поставили перед правителем, и тот допрашивал Его: — Ты еврейский царь? — Ты говоришь, — отвечал Иисус.

А Иисус предстал перед наместником, который спросил Его: «Ты царь евреев?» Иисус ответил: «Ты сам сказал».

Тем временем, Иисуса привели к правителю, и правитель спросил его: "Ты ли царь евреев?". Иисус ответил: "Твои слова".

Между тем Иисус был доставлен к правителю. И спросил у Него правитель: так Ты — Царь Иудейский? Иисус же ответил ему: это ты утверждаешь.

Іисусъ же сталъ предъ игемономъ; и спросилъ Его игемонъ: Ты ли Царь Іудейскій? Іисусъ сказалъ ему: ты говоришь.

А Иисус был поставлен перед римским наместником; и спросил Его наместник: «Ты ли — царь иудейский?» Но Иисус сказал: «Это ты говоришь».

Иисус стоял перед прокуратором. Прокуратор спрашивает Его: «Ты что, царь иудеев?» Иисус сказал: «Это ты говоришь».

Иисусъ же ста предъ игемонъмь и въпроси игемонъ. глаголя. Ты ли еси Царь Иудеискъ. Иисусъ же рече ему ты глаголеши.

І҆и҃съ же ста̀ пред̾ и҆ге́мѡномъ. И҆ вопросѝ є҆го̀ и҆ге́мѡнъ, глаго́лѧ: ты́ ли є҆сѝ цр҃ь і҆ꙋде́йскїй; І҆и҃съ же речѐ є҆мꙋ̀: ты̀ глаго́леши.

Иису́с же ста пред иге́моном. И вопроси́ Его́ иге́мон, глаго́ля: Ты ли еси́ Царь Иуде́йский? Иису́с же рече́ ему́: ты глаго́леши.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.