Евангелие от Матфея 5 глава » От Матфея 5:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 5 стих 25

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 5:25 / Мф 5:25

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Мирись с соперником твоим скорее, пока ты ещё на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;

Поторопись помириться со своим обвинителем ещё по дороге, до того, как он приведет тебя в суд, иначе тебя передадут судье, тот отдаст тебя под стражу, и тебя заключат в темницу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если кто-то ведет тебя в суд как ответчика, уладь ваш спор, пока есть время, по дороге. Иначе истец приведет тебя к судье, а судья отдаст тебя тюремщику и тебя бросят в тюрьму.

Спеши добром уладить спор свой с противником в самом начале.13 Иначе передаст тебя противник судье, а судья — страже, и окажешься ты в тюрьме.

С тем, кто ведёт тебя в суд, примирись как можно скорее, пока ещё вы на пути в суд. Иначе враг твой передаст тебя в руки судьи, судья же передаст тебя стражнику и тебя бросят в тюрьму.

С тем, кто ведёт тебя в суд, примирись как можно скорее, пока ещё вы на пути в суд. Иначе враг твой передаст тебя в руки судьи, судья же передаст тебя стражнику, и тебя бросят в тюрьму.

Договаривайся со своим противником поскорее, пока оба вы идете на суд — а не то противник отдаст тебя в руки судьи, а тот — в руки своего помощника, чтобы он посадил тебя в темницу.

Мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути, чтобы не предал тебя противник судье, а судья служителю, и не был ты брошен в тюрьму.

Старайся помириться со своим врагом до того, как он приведет тебя в суд. Торопись сделать это еще по дороге, иначе тебя передадут судье, судья отдаст тебя под стражу, и тебя заключат в тюрьму.

Спор с противником улаживай поскорей, ещё по дороге в суд, иначе он передаст тебя судье, а судья — помощнику, и тебя бросят в тюрьму.

Если кто-то подал на тебя в суд, торопись прийти с ним к согласию, пока вы ещё на пути в суд; иначе он может передать тебя судье, а судья — служащим суда, и ты будешь брошен в темницу!

Не медли поладить с противником еще по дороге в суд, не то он передаст тебя судье, судья — приставу, и бросят тебя в тюрьму.

Спеши примириться с врагом своим, пока ты с ним ещё на пути в суд, чтобы он не предал тебя судье, судья — служителю, а тот не вверг тебя в темницу.

Мирись скорѣе съ соперникомъ твоимъ, пока находишься съ нимъ на пути, чтобы соперникъ не отдалъ тебя судьѣ; а судья не отдалъ бы тебя тюремному приставнику, и не ввергли бы тебя въ темницу.

Сумей ублаготворить истца, пока вы еще на пути в суд, чтобы не предал тебя истец — судье, а судья — тюремщику, и чтобы не был ты ввергнут в темницу:

Бѹ́ди ѹ҆вѣщава́ѧсѧ съ сопе́рникомъ твои́мъ ско́рѡ, до́ндеже є҆сѝ на пѹтѝ съ ни́мъ, да не преда́стъ тебѐ сопе́рникъ сѹдїѝ, и҆ сѹдїѧ̀ тѧ̀ преда́стъ слѹзѣ̀, и҆ въ темни́цѹ вве́рженъ бѹ́деши:

Буди увещаваяся с соперником твоим скоро, дондеже еси на пути с ним, да не предаст тебе соперник судии, и судия тя предаст слузе, и в темницу ввержен будеши:

Параллельные ссылки — От Матфея 5:25

3Цар 22:26; 3Цар 22:27; 1Цар 25:17-35; 2Кор 6:2; Быт 32:13-22; Быт 32:3-8; Быт 33:3-11; Евр 12:17; Евр 3:13; Евр 3:7; Ис 55:6; Ис 55:7; Иов 22:21; Лк 12:58; Лк 12:59; Лк 13:24; Лк 13:25; Лк 14:31; Лк 14:32; Притч 25:8; Притч 6:1-5; Пс 32:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.