Библия Мф От Матфея 5:30 › сравнение

От Матфея 5:30

Сравнение:
От Матфея 5:30


И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки её и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твоё было ввержено в геенну.

И если твоя правая рука влечет тебя ко греху, то отсеки её и отбрось прочь. Лучше тебе потерять часть тела, чем всё твое тело пойдет в ад.

И если тебя соблазняет твоя правая рука, отруби ее и отбрось: лучше пусть погибнет часть твоего тела, чем всё оно целиком пойдет в геенну.

Современный перевод РБО

И если правая рука твоя вводит тебя в грех, отруби ее и отбрось! Для тебя будет лучше, если часть твоего тела погибнет, а не все твое тело будет в геенне.

И если правая рука твоя влечет тебя на зло, отруби ее и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, нежели всё оно окажется в геенне.

И если твоя правая рука соблазняет тебя, отсеки её и брось от себя, потому что для тебя лучше, чтобы погибла одна часть твоего тела, а не всё твоё тело было брошено в геенну.

И если твоя правая рука побуждает тебя к греху, то отруби её и выбрось, так как лучше тебе лишиться одной части тела, чем всему телу быть ввергнутым в ад».

И если правая рука твоя побуждает тебя к греху, отруби её и выбрось, ибо лучше тебе лишиться одной части тела, чем всему телу быть ввергнутым в ад".

И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби ее и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое пошло в геенну.

И если твоя правая рука влечет тебя ко греху, то отсеки ее и брось от себя. Лучше потерять часть тела, чем всему телу быть брошенным в ад.

И если правая рука даёт тебе повод оступиться, отруби её и кинь прочь! Пусть лучше часть твоего тела пропадёт, чем всё тело отправится в Ге-Хинном.

И если твоя правая рука заставляет тебя грешить, отсеки её и брось от себя! Лучше тебе потерять один член тела, чем всему телу быть брошенному в геенну.

И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби её и отбрось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, нежели всё тело твоё было ввергнуто в геенну.

И естьли правая рука твоя соблазняетъ тебя; отсѣки ее, и брось отъ себя: ибо лучше для тебя, чтобы погибъ одинъ изъ членовъ твоихъ, нежели все тѣло твое ввержено было въ геенну.

И если правая твоя рука вводит тебя в соблазн — отсеки ее и брось прочь; ибо лучше для тебя, чтобы погибла часть тела твоего, а не все тело в Геенну пошло.

И если твоя правая рука причина твоего греха — отсеки ее и отбрось. Пусть лучше часть не будет цела, чем все тело угодит в геенну.

и҆ а҆́ще десна́ѧ твоѧ̀ рꙋка̀ соблажнѧ́етъ тѧ̀, ᲂу҆сѣцы̀ ю҆̀ и҆ ве́рзи ѿ себє̀: ᲂу҆́не бо тѝ є҆́сть, да поги́бнетъ є҆ди́нъ ѿ ᲂу҆́дъ твои́хъ, а҆ не всѐ тѣ́ло твоѐ вве́ржено бꙋ́детъ въ гее́ннꙋ.

И а́ще десна́я твоя́ рука́ соблажня́ет тя, усецы́ ю́ и ве́рзи от себе́, у́не бо ти есть, да поги́бнет еди́н от уд твои́х, а не все те́ло твое́ вве́ржено бу́дет в гее́нну.

Параллельные ссылки — От Матфея 5:30

Синодальный перевод:
Мф 5:22; Мф 11:6; Мф 13:21; Мф 16:23; Мф 18:6-7; Мф 18:8; Мф 22:13; Мф 25:20; Мф 26:31; Мк 8:34; Мк 9:43; Лк 12:5; Лк 17:2; Деян 19:19; 1Пет 2:8; Рим 9:33; Рим 14:20-21; 1Кор 8:13; 2Кор 4:16; 2Кор 7:11; Гал 5:11; Иов 20:13; Иов 36:21; Пс 18:23; Пс 144:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.