Евангелие от Матфея 5 глава » От Матфея 5:37 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 5 стих 37

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 5:37 / Мф 5:37

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх этого, то от лукавого.

Пусть ваше «да» будет действительно «да», и ваше «нет» — действительно «нет». Всё же, что к этому добавлено, — от лукавого[36].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Пусть слово твое будет «да», если да, и «нет», если нет. А все, что сверх этого, — от Злодея.

Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого.

Если хотите сказать „да”, то и скажите просто „да”, а если хотите сказать „нет”, то и скажите просто „нет”. Всё остальное — от лукавого».

Если хотите сказать "да", то и скажите просто "да", а если хотите сказать "нет", то и скажите просто "нет". Всё остальное — от дьявола.

Простое ваше «да» пусть будет настоящим «да», а простое «нет» — настоящим «нет», а всё прочее — от лукавого.

Да будет же слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого — от лукавого.

Пусть ваше "да" будет действительно "да" и ваше "нет" — действительно "нет". Все же, что вы к этому добавляете, — от дьявола.

Отвечайте только или «Да», или «Нет», а всё, что добавите, исходит от Злого.

Но пусть твоё 'да' будет просто 'да', а твоё 'нет' — просто 'нет'; всё, что сверх этого, коренится во зле.

Говорите одно: “да” — да, “нет” — нет, а что ни то и ни это — от Окаянного.

но да будет слово ваше: да — да; нет — нет; а что сверх того, — то от лукавого.

Но да будетъ слово ваше: да, да; нѣтъ, нѣтъ; а что сверхъ сего, то отъ лукаваго.

"Но да будет слово ваше: "да, да", "нет, нет"; а что сверх этого, то от Лукавого. [14]"

бѹ́ди же сло́во ва́ше: є҆́й, є҆́й: нѝ, нѝ: ли́шше же сею̀ ѿ непрїѧ́зни є҆́сть.

буди же слово ваше: ей, ей: ни, ни: лишше же сею от неприязни есть.

Параллельные ссылки — От Матфея 5:37

2Кор 1:17-20; Кол 3:9; Кол 4:6; Еф 4:25; Иак 5:12; Ин 8:44; Мф 13:19; Мф 15:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.