Но да будет слово ваше: «да, да»; «нет, нет»; а что сверх этого, то от лукавого.
Пусть ваше «да» будет действительно «да», и ваше «нет» — действительно «нет». Всё же, что к этому добавлено, — от лукавого[36].
Простое ваше «да» пусть будет настоящим «да», а простое «нет» — настоящим «нет», а всё прочее — от лукавого.
Современный перевод РБО
Пусть слово твое будет «да», если да, и «нет», если нет. А все, что сверх этого, — от Злодея.
Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого.
Но слово ваше пусть будет "да" как "да" и "нет" как "нет", а что сверх этого, то от злого.
Если хотите сказать „да”, то и скажите просто „да”, а если хотите сказать „нет”, то и скажите просто „нет”. Всё остальное — от лукавого».
Если хотите сказать "да", то и скажите просто "да", а если хотите сказать "нет", то и скажите просто "нет". Всё остальное — от дьявола.
Да будет же слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого — от лукавого.
Пусть ваше "да" будет действительно "да" и ваше "нет" — действительно "нет". Все же, что вы к этому добавляете, — от дьявола.
Отвечайте только или «Да», или «Нет», а всё, что добавите, исходит от Злого.
Но пусть твоё 'да' будет просто 'да', а твоё 'нет' — просто 'нет'; всё, что сверх этого, коренится во зле.
Говорите одно: “да” — да, “нет” — нет, а что ни то и ни это — от Окаянного.
но да будет слово ваше: да — да; нет — нет; а что сверх того, — то от лукавого.
Но да будетъ слово ваше: да, да; нѣтъ, нѣтъ; а что сверхъ сего, то отъ лукаваго.
Но да будет слово ваше: "да, да", "нет, нет"; а что сверх этого, то от Лукавого. [14]
бꙋ́ди же сло́во ва́ше: є҆́й, є҆́й: нѝ, нѝ: ли́шше же сею̀ ѿ непрїѧ́зни є҆́сть.
Бу́ди же сло́во ва́ше: ей – ей, ни – ни, ли́шше же сею́ от неприя́зни есть.