Библия Мф От Матфея 8:13 › сравнение

От Матфея 8:13

Сравнение:
От Матфея 8:13


И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.

И Иисус сказал сотнику: — Иди! По твоей вере будет тебе. И в тот же час слуга выздоровел.

А центуриону Иисус сказал: — Ступай! Как ты поверил, так и будет. И в тот же час его слуга исцелился.

Современный перевод РБО

Ступай домой, — сказал Иисус центуриону, — и пусть будет тебе по вере твоей». И в тот же час слуга выздоровел.

«Ступай! — сказал Иисус центуриону. — Пусть будет тебе по вере твоей». И слуга [его] был исцелен в тот же час.

Иисус сказал начальнику над сотней: «Иди, как ты верил, так пусть и будет тебе». И в тот момент его слуга выздоровел.

Иисус сказал центуриону: «Иди домой! Пусть случится то, во что ты поверил!» И в тот же миг слуга центуриона был исцелён.

Иисус сказал центуриону: "Ступай! Пусть случится то, во что ты уверовал!" И в тот же миг слуга центуриона был исцелён.

И сказал Иисус сотнику: иди; как ты поверил, да будет тебе. И исцелен был отрок в час тот.

И Он сказал центуриону: — Иди! Все будет по твоей вере. И в тот же час больной слуга выздоровел.

Центуриону Он сказал: «Иди, и как ты веришь, так тебе и будет». В тот же миг его слуга выздоровел.

Затем Иисус сказал офицеру: "Иди; пусть будет тебе так, как ты поверил". И в тот же миг его ординарец исцелился.

И Иисус сказал центуриону: «Ступай. Будет тебе по твоей вере». В тот же час хлопец выздоровел.

И говорит Иисус сотнику: иди, и как ты уверовал, так и будет тебе. И выздоровел слуга его в тот же миг, а сотник, тотчас возвратившись в дом свой, нашел слугу исцеленным.

И сказалъ Іисусъ сотнику: иди, и какъ ты вѣровалъ, такъ и да будетъ тебѣ. И слуга его выздоровѣлъ въ тотъ самый часъ. Пришелъ Іисусъ въ домъ Петровъ,

И сказал Иисус центуриону: «Иди, и да будет тебе, как ты уверовал». И его слуга исцелен был в тот же час.

и рече Иисусъ сътьнику. иди якоже веро ва. буди тебе. и исцеле отрокъ его въ тъ часъ.

И҆ речѐ і҆и҃съ со́тникꙋ: и҆дѝ, и҆ ꙗ҆́коже вѣ́ровалъ є҆сѝ, бꙋ́ди тебѣ̀. И҆ и҆сцѣлѣ̀ ѻ҆́трокъ є҆гѡ̀ въ то́й ча́съ.

И рече́ Иису́с со́тнику: иди́, и я́коже ве́ровал еси́, бу́ди тебе́. И изцеле́ о́трок его́ в той час.

Параллельные ссылки — От Матфея 8:13

Синодальный перевод:
Мф 4:24; Мф 8:4; Мф 9:29-30; Мф 15:28; Мф 17:20; Мк 7:29; Мк 9:23; Лк 7:10; Лк 8:48; Ин 4:50; Ин 4:52-53; Пс 147:15; Еккл 9:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.