Библия Мк От Марка 1:30 › сравнение

От Марка 1:30

Сравнение:
От Марка 1:30


Тёща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

Теща Симона лежала в горячке, и Иисусу сразу сказали о ней.

У Симона теща лежала в горячке, Иисусу тут же сказали об этом.

Современный перевод РБО

Теща Симона лежала в горячке, и Ему сразу сказали об этом.

В это время теща Симона лежала в горячке. Как только Иисусу сказали об этом,

Тёща Симона лежала в горячке, и Иисусу сразу сказали об этом.

Тёща Симона лежала в постели в сильном жару, и они тотчас сказали о ней Иисусу.

Тёща Симона лежала в постели в сильном жару, и они сказали о ней Иисусу.

Теща же Симона лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

Теща Симона была больна, у нее был сильный жар, и Иисусу сказали о ней.

А тёща Симона лежала в жару, и Ему тотчас сказали о ней.

Тёща Симона была больна и лежала в постели с сильным жаром, и они рассказали о ней Иисусу.

А теща Симона лежала, горящая в лихорадке, и Ему сразу же сказали об этом.

Теща же Симонова лежала въ горячкѣ; и тотчасъ сказываютъ Ему о ней.

А теща Симона лежала в сильном жару, и Ему тотчас говорят про нее

И сразу Иисусу говорят, что теща Симона лежит в горячке.

Те́ща же сі́мѡнова лежа́ше ѻ҆гне́мъ жего́ма: и҆ а҆́бїе глаго́лаша є҆мꙋ̀ ѡ҆ не́й.

Те́ща же Си́монова лежа́ше огне́м жего́ма, и а́бие глаго́лаша Ему́ о ней.

Параллельные ссылки — От Марка 1:30

Синодальный перевод:
Мк 5:23; Ин 11:3; Деян 28:8; Иак 5:14-15; 1Кор 9:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.