Тёща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
Теща Симона лежала в горячке, и Иисусу сразу сказали о ней.
У Симона теща лежала в горячке, Иисусу тут же сказали об этом.
Современный перевод РБО
Теща Симона лежала в горячке, и Ему сразу сказали об этом.
В это время теща Симона лежала в горячке. Как только Иисусу сказали об этом,
Тёща Симона лежала в горячке, и Иисусу сразу сказали об этом.
Тёща Симона лежала в постели в сильном жару, и они тотчас сказали о ней Иисусу.
Тёща Симона лежала в постели в сильном жару, и они сказали о ней Иисусу.
Теща же Симона лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
Теща Симона была больна, у нее был сильный жар, и Иисусу сказали о ней.
А тёща Симона лежала в жару, и Ему тотчас сказали о ней.
Тёща Симона была больна и лежала в постели с сильным жаром, и они рассказали о ней Иисусу.
А теща Симона лежала, горящая в лихорадке, и Ему сразу же сказали об этом.
Теща же Симонова лежала въ горячкѣ; и тотчасъ сказываютъ Ему о ней.
А теща Симона лежала в сильном жару, и Ему тотчас говорят про нее
И сразу Иисусу говорят, что теща Симона лежит в горячке.
Те́ща же сі́мѡнова лежа́ше ѻ҆гне́мъ жего́ма: и҆ а҆́бїе глаго́лаша є҆мꙋ̀ ѡ҆ не́й.
Те́ща же Си́монова лежа́ше огне́м жего́ма, и а́бие глаго́лаша Ему́ о ней.