Библия Мк От Марка 12:27 › сравнение

От Марка 12:27

Сравнение:
От Марка 12:27


Бог не есть Бог мёртвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.

Он Бог не мертвых, а живых. Вы глубоко заблуждаетесь.

Он — не бог мертвых, но Бог живых! Сильно вы заблуждаетесь.

Современный перевод РБО

Но Бог — Он Бог не мертвых, а живых. Вы очень заблуждаетесь».

Он — не мертвых Бог, а живых. Вы сильно заблуждаетесь».

Он Бог не мёртвых, но Бог живых. Поэтому вы сильно заблуждаетесь».

Он — Бог не мёртвых, а живых. Вы глубоко заблуждаетесь!»

Он Бог не мёртвых, а Бог живых. Вы глубоко заблуждаетесь, саддукеи".

Он не есть Бог мёртвых, но живых. Вы весьма заблуждаетесь.

Он Бог не мертвых, а живых! Вы глубоко заблуждаетесь.

Он Бог не мертвецов, а живых! Вы сильно заблуждаетесь.

Он Бог живых, а не мёртвых! Вы очень сильно заблуждаетесь!"

Не мертвых Он Бог, а живых. Вы совсем запутались!».

Ведь Он — Бог не мертвых, а живых. Так что вы весьма заблуждаетесь.

Богъ не есть Богъ мертвыхъ, но Богъ живыхъ. И такъ вы весьма заблуждаете.

Он есть Бог не мертвых, но живых. Велико же ваше заблуждение». [113]

нѣ́сть бг҃ъ ме́ртвыхъ, но бг҃ъ живы́хъ: вы̀ ᲂу҆̀бо мно́гѡ прельща́етесѧ.

Несть Бог ме́ртвых, но Бог живы́х, вы у́бо мно́го прельща́етеся.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.