Библия Мк От Марка 15:31 › сравнение

От Марка 15:31

Сравнение:
От Марка 15:31


Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти.

Первосвященники и учители Закона тоже насмехались над Иисусом: — Спасал других, — говорили они, — а Себя спасти не может!

Точно так же насмехались и первосвященники с книжниками, говоря меж собой: — Спасал других, а Себя спасти бессилен!

Современный перевод РБО

Так издевались над Ним и старшие священники с учителями Закона. «Других спасал, — говорили они, — а себя спасти не может.

Также и первосвященники вместе с книжниками, насмехаясь, говорили между собой: «Других спасал, а Себя спасти не может.

Первосвященники с книжниками тоже смеялись над Иисусом и говорили друг другу: «Других спасал, а Себя спасти не может.

Главные священники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу: «Он спасал других, а Себя спасти не может!

Первосвященники и законоучители тоже насмехались над Ним, говоря друг другу: "Он спасал других, а Себя спасти не может!

Подобным образом и первосвященники, издеваясь вместе с книжниками, говорили друг другу: других спас. Себя Самого не может спасти!

Первосвященники и учителя закона тоже насмехались над Иисусом: — Других спасал, а себя спасти не может.

Первосвященники с книжниками тоже насмехались над Ним: — Других Он спас, а Себя не может спасти!

Также руководящие священники и книжники высмеивали его, говоря друг другу: "Он спасал других, а себя спасти не может!"

Точно так же и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя Самого не может спасти.

Подобно и первосвященники съ книжниками, насмѣхаясь, говорили одинъ другому: другихъ спасалъ; а Себя не можетъ спасти?

Подобным же образом и первосвященники, глумливо переговариваясь с книжниками, говорили друг другу: «Других спасал, Себя Самого спасти не может!

В таком же глумливом тоне архиерейские священники и смотрители Книги говорили о Нем друг другу: «Других спасал, а самого себя спасти не может.

такожде и архиереи. ругающеся другъ къ другу. съ кънижьникы глаголааху. ины спасе. а Себе ли не можеть съпасти.

Та́кожде и҆ а҆рхїере́є рꙋга́ющесѧ, дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ съ кни̑жники глаго́лахꙋ: и҆́ны сп҃сѐ, себе́ ли не мо́жетъ спⷭ҇тѝ;

Та́кожде и архиере́е руга́ющеся, друг ко дру́гу с кни́жники глаго́лаху: и́ны спасе́, Себе́ ли не мо́жет спасти́?

Параллельные ссылки — От Марка 15:31

Синодальный перевод:
Мф 27:41-43; Лк 23:35-37; Ин 11:47-52; Ин 12:23-24; Деян 4:27; 1Пет 3:17-18; Пс 2:1-4; Пс 22:16-17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.