Евангелие от Марка 2 глава » От Марка 2:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 2 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 2:4 / Мк 2:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли [кровлю] дома, где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный.

Видя, что из-за толпы им не подойти к Нему, они поднялись на крышу, разобрали её и спустили сверху циновку, на которой лежал больной.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но они не смогли пронести его через толпу и поэтому, проделав отверстие в крыше дома, над тем местом, где был Иисус, спустили через это отверстие циновку, на которой лежал парализованный.

Увидев, что им не пробиться сквозь толпу, они раскрыли крышу над тем местом, где был Иисус, и, разобрав ее, спустили вниз постель, на которой лежал параличный.

Но они не могли приблизиться к Иисусу из-за собравшейся толпы. Тогда они разобрали крышу над тем местом, где находился Иисус, и, проделав отверстие, спустили вниз постель, на которой лежал парализованный.

Но они не могли приблизиться к Иисусу из-за собравшейся толпы. Тогда они разобрали крышу над тем местом, где Он находился, и, проделав отверстие, спустили вниз постель, на которой лежал парализованный.

только подойти к Нему из-за толпы не могут. Тогда они разобрали крышу прямо над Ним, проделали дыру и спустили парализованного прямо на постели, как он и лежал.

и так как не могли донести до Него из-за толпы, то раскрыли кровлю, где Он был, и, прокопав, спускают кровать, на которой лежал расслабленный.

Видя, что из-за толпы им к Иисусу не подойти, они поднялись на крышу, разобрали ее и спустили сверху циновку, на которой лежал больной.

Из-за толпы они не могли пробиться к Иисусу. Тогда они раскрыли крышу дома, где Он был, проделали отверстие и опустили носилки с параличным.

Они не могли приблизиться к Иисусу из-за толпы, и поэтому разобрали крышу того дома, в котором он находился, проделали отверстие и опустили носилки, на которых лежал паралитик.

Но не смогли протолкаться сквозь толпу. Тогда те четверо, что принесли его, разобрали крышу и оттуда спустили к Иисусу подстилку и на ней паралитика.

и, не имея возможности поднести его к Нему из-за скопившихся людей, разобрали кровлю над комнатой, где был Он, и сквозь отверстие спустили постель, на которой лежал параличный.

И не могши дойти до Него за множествомъ народа, разкрыли кровлю дома, гдѣ Онъ находился; и проломавъ, спустили одръ, на которомъ лежалъ разслабленный.

и не смогши из-за многолюдства пробиться к Нему, разобрали они кровлю над тем местом, где Он находился, и, сделав дыру, спускают в нее постель, на которой лежал параличный. [25]

и҆ не могѹ́щымъ прибли́житисѧ къ немѹ̀ наро́да ра́ди, ѿкры́ша покро́въ, и҆дѣ́же бѣ̀, и҆ прокопа́вше свѣ́сиша ѻ҆́дръ, на не́мже разсла́бленный лежа́ше.

и не могущым приближитися к нему народа ради, открыша покров, идеже бе, и прокопавше свесиша одр, на немже разслабленный лежаше.

Параллельные ссылки — От Марка 2:4

Втор 22:8; Лк 5:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.