Евангелие от Луки 17 глава » От Луки 17:10 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 17 стих 10

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 17:10 / Лк 17:10

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: «мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать».

Так и вы, когда сделаете всё, что вам было приказано, говорите: «Мы недостойные слуги, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Так и вы: когда сделаете то, что вам положено делать, говорите: «Мы всего лишь слуги, мы сделали только то, что должны были сделать»».

Так и вы, исполнив всё порученное вам, говорите: „Мы ведь только слуги:3 что должны были сделать, то и сделали“».

Так и вы, когда исполните всё приказанное, скажите: „Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили свой долг”».

Так и вы: когда исполните всё приказанное, скажите: "Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили приказанное".

Так и вы, когда исполните, что было велено, говорите о себе: «Мы никчемные рабы, мы лишь сделали, что должны были сделать».

Так и вы, когда исполните всё указанное вам, говорите: «мы рабы ни на что не годные; что должны были сделать, сделали».

Так и вы, когда сделаете все, что вам было приказано, говорите: "Мы недостойные слуги, мы сделали лишь то, что обязаны были сделать".

Так и вы, исполнив то, что вам было приказано, скажите: «Мы недостойные рабы. Мы лишь выполнили то, что были обязаны выполнить».

Так и вы, когда исполните всё, что вам было сказано, должны говорить: 'Мы лишь рабы, мы исполнили свой долг'".

И вы тоже, исполнив, как вам было велено, извольте говорить: “Никчемные мы рабы. Сделали то, что и должны были сделать”».

Так и вы: когда исполните всё, чему Я учил вас, говорите: мы всего лишь ничтожные рабы, сделавшие то, что должны были сделать.

Такъ и вы, когда исполните все повелѣнное вамъ, говорите: мы рабы ничего не стоющіе; потому что сдѣлали только должное.

"Так и вы, когда исполните все, что вам велено, говорите: "Мы — слуги, ни на что не годные; мы сделали не больше того, что должны были сделать"»."

Та́кѡ и҆ вы̀, є҆гда̀ сотворитѐ всѧ҄ повелѣ҄ннаѧ ва́мъ, глаго́лите, ѩ҆́кѡ рабѝ неключи́ми є҆смы̀: ѩ҆́кѡ, є҆́же до́лжни бѣ́хомъ сотвори́ти, сотвори́хомъ.

Тако и вы, егда сотворите вся повеленная вам, глаголите, яко раби неключими есмы: яко, еже должни бехом сотворити, сотворихом.

Параллельные ссылки — От Луки 17:10

1Пар 29:14-16; 1Кор 15:9-10; 1Кор 9:16-17; 1Пет 5:5-6; Ис 6:5; Ис 64:6; Иов 22:2-3; Иов 35:6-7; Мф 25:30; Мф 25:37-40; Флм 1:11; Флп 3:8-9; Притч 16:2-3; Пс 15:2-3; Пс 34:6-7; Рим 11:35; Рим 3:12.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.