Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовёт своих овец по имени и выводит их.
Сторож открывает ему дверь, и овцы слышат его голос. Он зовет своих овец по именам[72] и выводит их.
Сторож открывает ему дверь, овцы слушают его голос, а он, называя каждую по имени, выводит их наружу.
Современный перевод РБО
Сторож ему открывает ворота; овцы слушают голос его, он овец своих называет по имени и выводит наружу.
Его впускает привратник, и овцы узнают[2] голос его. Каждую из овец называет он по имени и одну за другой выводит из овчарни.
Сторож у входа открывает ему, и овцы слышат его голос. Он зовёт своих овец по имени и выводит их.
Сторож открывает ему ворота, и овцы послушны его голосу. Он называет своих овец по именам и выводит их из загона.
Сторож открывает ему ворота, и овцы послушны его голосу. Он называет своих овец по именам и выводит их из загона.
Ему привратник отворяет, и овцы голос его слышат, и своих овец он зовет по имени и выводит их.
Сторож открывает ему ворота, и овцы слышат его голос. Он зовет своих овец по именам и выводит их.
сторож при дверях ему отворяет, овцы слушают его голос, а он своих овец окликает по имени и выводит наружу.
Его признаёт сторож у ворот, и овцы слушают его голос. Он зовёт своих овец, каждую по имени, и выводит их.
Ему открывает сторож, и овцы идут на его голос. Он зовет своих овец по имени и выводит их.
Ему открывает привратник, и он созывает своих овец, называя каждую по имени, и овцы узнают голос его.
Ему придверникъ отворяетъ, и овцы слушаются голоса его; и онъ кличетъ своихъ овецъ по имени, и выводитъ ихъ.
сему вратарь отъврьзаеть. и овьца гласъ его слышять и своя овьця глашаеть по имени. и и згонить я.
семꙋ̀ две́рникъ ѿверза́етъ, и҆ ѻ҆́вцы гла́съ є҆гѡ̀ слы́шатъ, и҆ своѧ̑ ѻ҆́вцы глаша́етъ по и҆́мени, и҆ и҆зго́нитъ и҆̀хъ:
Сему́ две́рник отверза́ет, и о́вцы глас его́ слы́шат, и своя́ о́вцы глаша́ет по и́мени, и изго́нит их.