Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я — дверь овцам.
Тогда Иисус сказал: — Говорю вам истину: Я — дверь для овец.
А Иисус продолжил: — Аминь, аминь говорю вам: Я — дверь для овец.
Современный перевод РБО
Иисус продолжал: «Говорю вам истинную правду: дверь для овец — это Я.
Тогда еще сказал им Иисус: «Верьте Мне, Я и есть[3] та дверь к овцам.[4]
Иисус снова сказал им: «Истину, истину вам говорю, что Я — дверь овцам.
И тогда Иисус снова сказал: «Истинно вам говорю, что Я и есть те ворота для овец.
И сказал тогда Иисус снова: "Истинно говорю вам: Я и есть те ворота для овец.
Снова сказал Иисус: истинно, истинно говорю вам: Я — дверь овцам.
Тогда Иисус сказал: — Говорю вам истину: Я — ворота для овец.
Тогда Иисус опять им сказал: — Истинно, истинно говорю вам: Я — дверь к овцам.
Тогда Иисус сказал им снова: "Да, именно! Говорю вам, что я врата для овец.
Тогда Он сказал прямо: «Поверьте истинному слову, ворота для овец — это Я.
Иисус же вновь сказал им: уверяю вас: Я — врата для овец.
И такъ Іисусъ опять сказалъ имъ: истинно, истинно говорю вамъ: Я дверь овцамъ.
рече имъ пакы Иисусъ аминъ. аминъ. глаголю вамъ. Азъ есмь двьрь овьцамъ.
Рече́ же па́ки и҆̀мъ і҆и҃съ: а҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь две́рь ѻ҆вца́мъ.
Рече́ же па́ки им Иису́с: ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, я́ко Аз есмь дверь овца́м.