Библия Ин От Иоанна 12:24 › сравнение

От Иоанна 12:24

Сравнение:
От Иоанна 12:24


Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрёт, то останется одно; а если умрёт, то принесёт много плода.

Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадет в землю и не умрет, то оно останется одним зерном. Если же оно умрет, то из него произойдет много зерен.

Аминь, аминь говорю вам: если пшеничное зерно не упадет в землю и не умрет, останется в одиночестве, а если умрет — принесет обильные плоды.

Современный перевод РБО

Говорю вам истинную правду: пока пшеничное зерно не умрет, упав в землю, оно так и останется одиноким зернышком, а умрет — принесет большой урожай.

Воистину, если зерно пшеничное в землю не упадет и не умрет, так и останется одиноким зернышком, а если умрет — принесет обильный урожай.[13]

Истину, истину вам говорю: если пшеничное зерно, попав в землю, не умрёт, то останется одно, а если умрёт, то принесёт много плода.

Истинно вам говорю: если зерно пшеницы не упадёт на землю и не умрёт, то оно останется одно, а если умрёт, то принесёт множество зёрен.

Истинно говорю: если зерно пшеницы не упадёт на землю и не умрёт, то оно останется одно, а если упадёт на землю и умрёт, то принесёт множество зёрен.

Истинно, истинно говорю вам: если зерно пшеничное, упав на землю, не умрет, оно остается одно; если же умрет, приносит много плода.

Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадет в землю и не умрет, то оно остается одним зерном. Если же оно умрет, то из него произойдет много зерен.

Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, упавшее в землю, не умрет, то так и останется лишь одним зерном, а если умрет, принесет богатый урожай.

Да, именно! Говорю вам, что если не умрёт пшеничное зерно, упавшее в землю, то останется лишь зерном. Но если оно умрёт, то принесёт богатый урожай.

Уверяю вас: если пшеничное зерно, упав в землю, не умрет, оно останется одно, а если умрет, то принесет много новых зерен.

Истинно, истинно говорю вамъ: естьли пшеничное зерно, падши въ землю, не умретъ, то останется одно; а естьли умретъ, то принесетъ много плода.

амиинъ. аминъ. глаголю вамъ. аще зьрьно пьшеничьно. падъ въ земли не умьреть. то едино пребываеть аще ли умьреть. многъ плодъ сътворить.

а҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ: а҆́ще зе́рно пшени́чно па́дъ на землѝ не ᲂу҆́мретъ, то̀ є҆ди́но пребыва́етъ: а҆́ще же ᲂу҆́мретъ, мно́гъ пло́дъ сотвори́тъ:

Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, а́ще зе́рно пшени́чно пад на земли́ не у́мрет, то еди́но пребыва́ет, а́ще же у́мрет, мног плод сотвори́т.

Параллельные ссылки — От Иоанна 12:24

Синодальный перевод:
Мф 5:18; Мф 13:38; Мк 4:26; Мк 15:31; Ин 1:51; Ин 12:32-33; Ин 15:5; Деян 4:4; Деян 21:20; Рим 1:13; Рим 6:5; 1Кор 15:36-38; Евр 2:9-10; Евр 2:14; Евр 12:2; Откр 7:9-17; Иов 14:8; Пс 22:15; Пс 22:22-31; Пс 72:16; Ис 28:28; Ис 53:10-12; Ис 53:11; Иез 17:23; Ос 14:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.