Библия Ин От Иоанна 17:8 › сравнение

От Иоанна 17:8

Сравнение:
От Иоанна 17:8


ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшёл от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.

потому что слова, которые Ты дал Мне, Я передал им. Они приняли их и действительно поняли, что Я от Тебя пришёл, и поверили, что Ты послал Меня.

Я передал им слова, которые Ты мне дал, они приняли их и воистину поняли, что Я пришел от Тебя. Они поверили, что Я — Твой посланник.

Современный перевод РБО

потому что слова, которые дал Ты Мне, Я им передал, и они их приняли и действительно поняли, что Я пришел от Тебя, и поверили, что послал Меня Ты.

То, что Ты Мне сказал, Я передал им; они приняли это и действительно поняли, что Я от Тебя пришел; и поверили они, что Ты послал Меня.

Потому что слова, которые Ты Мне дал, Я передал им. Они приняли эти слова и поняли истину, что Я от Тебя пришёл, и поверили, что Ты послал Меня.

Я передал им учения, которые Ты дал Мне, и они приняли их. Они действительно поняли, что Я пришёл от Тебя, и поверили, что Ты послал Меня.

Я дал им учение, которое Ты дал Мне, и они приняли его. Они поняли воистину, что Я пришёл от Тебя, и верят, что Ты послал Меня.

потому что слова, которые Ты дал Мне, Я дал им, и они приняли и познали воистину, что Я от Тебя исшел, и уверовали, что Ты Меня послал.

потому что слова, которые Ты дал Мне, Я передал им. Они приняли их и действительно поняли, что Я от Тебя пришел, и поверили, что Ты послал Меня.

ибо Я передал им слова, данные Мне Тобой. Они их приняли и узнали подлинно, что Я пришел от Тебя, и поверили, что послал Меня Ты.

потому что я передал им слова, которые Ты дал мне, и они приняли их. Они в самом деле познали, что я пришёл от Тебя, и поверили тому, что Ты прислал меня.

Я передал им Твои слова, и они приняли их, прониклись сознанием того, что Я пришел от Тебя, поверили, что это Ты прислал Меня.

ибо Я передал им все слова, которые Ты велел сказать Мне; они вняли им и теперь действительно знают, что Я Тобою рожден, и веруют, что Ты послал Меня.

Ибо слова, которыя Ты далъ Мнѣ, Я предалъ имъ: и они приняли, и уразумѣли истинно, что Я исшелъ отъ Тебя, и увѣровали, что Ты Меня послалъ.

яко глаголы яже далъ еси Мъне. дахъ имъ и ти прияшя. и разумешя въистину. яко отъ Тебе изидохъ. и веровашя яко Ты Мя посъла.

ꙗ҆́кѡ гл҃го́лы, и҆̀хже да́лъ є҆сѝ мнѣ̀, да́хъ и҆̀мъ, и҆ ті́и прїѧ́ша и҆ разꙋмѣ́ша вои́стиннꙋ, ꙗ҆́кѡ ѿ тебє̀ и҆зыдо́хъ, и҆ вѣ́роваша, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ.

Я́ко глаго́лы, и́хже дал еси́ Мне, дах им, и ти́и прия́ша и разуме́ша вои́стинну, я́ко от Тебе́ изыдо́х, и ве́роваша, я́ко Ты Мя посла́.

Параллельные ссылки — От Иоанна 17:8

Синодальный перевод:
Мф 12:49; Мф 13:11; Мф 13:23; Мк 1:38; Ин 3:33; Ин 4:42; Ин 6:33; Ин 6:37; Ин 6:68; Ин 7:16; Ин 8:14; Ин 8:26; Ин 8:38; Ин 8:42; Ин 10:14; Ин 10:36; Ин 11:42; Ин 12:49; Ин 14:7; Ин 14:10; Ин 16:27; Ин 16:30; Ин 17:6-7; Ин 17:14; Ин 17:25; Деян 5:20; Деян 10:22; 1Ин 4:14; 1Кор 1:30; 1Кор 11:23; 1Кор 15:1; Еф 3:2-8; Еф 4:11-12; Флп 3:8; 1Фес 2:13; 1Фес 4:1; Чис 9:8; Втор 6:4; 1Цар 20:2; Притч 1:3; Притч 1:23; Притч 2:1; Притч 4:10; Притч 8:10; Ис 51:16; Ис 59:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.