и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Что он видел и слышал, о том и свидетельствует, но этого свидетельства никто не принимает.
Современный перевод РБО
Он свидетельствует о том, что сам видел и слышал, но весть Его не принимают.
Он о том свидетельствует, что видел и слышал, но свидетельству Его не внемлют.[16]
Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства.
Он говорит о том, что видел и слышал, но люди не принимают Его свидетельства.
Что Он видел и слышал, о том свидетельствует, и свидетельства Его никто не принимает.
Он свидетельствует о том, что Он сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Он о том, что видел и слышал говорит, но Его свидетельство отвергают.
Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но при этом никто не принимает его слов!
Он Сам слышал и видел все, о чем теперь говорит. Но Его словам никто не хочет верить.
Он свидетельствует о том, что видел и слышал, но многие не принимают свидетельство Его.
И что Онъ видѣлъ и слышалъ, о томъ и свидѣтельствуетъ: и никто не принимаетъ свидѣтельства Его.
еже виде и слыша. се съведетельствуеть. и съведетельства Его. никътоже приемлеть.
и҆ є҆́же ви́дѣ и҆ слы́ша, сїѐ свидѣ́тельствꙋетъ: и҆ свидѣ́тельства є҆гѡ̀ никто́же прїе́млетъ.
И е́же ви́де и слы́ша, сие́ свиде́тельствует, и свиде́тельства Его́ никто́же прие́млет.