Библия Деян Деяния 27:1 › сравнение

Деяния 27:1

Сравнение:
Деяния 27:1


Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию.

Когда было решено, что мы отправимся в Италию, Павла и других заключенных передали сотнику по имени Юлий, из императорского полка.

Итак, было решено отправить Павла на корабле в Италию. Тогда его вместе с некоторыми другими узниками передали центуриону из императорской когорты по имени Юлий.

Современный перевод РБО

После того как было решено, что мы отплываем в Италию, Павла и еще нескольких заключенных передали центуриону по имени Юлий, из А́вгустовой когорты.

Когда было решено, что мы должны плыть в Италию, Павла и других узников передали центуриону по имени Юлий из когорты императора.

Когда было решено, что мы отплывём в Италию, то Павла и некоторых других заключённых передали начальнику над сотней императорского полка по имени Юлий.

Когда было принято решение, что мы поплывём в Италию, Павел и некоторые другие узники были переданы центуриону Юлию, служившему в полке императора Августа.

Когда было решено, что мы поплывём в Италию, Павел и некоторые другие узники были переданы центуриону из Августова полка по имени Юлий.

Когда же решено было отплыть нам в Италию, то сдали и Павла и некоторых других узников сотнику, по имени Юлию, из когорты Августовой.

Когда было решено, что мы отправимся в Италию, Павла и других заключенных передали центуриону Августовой когорты по имени Юлий.

Когда решено было отплыть нам в Италию, то передали и Павла и некоторых других заключённых сотнику из когорты Августа, по имени Юлий.

Когда было решено, что нам нужно отплыть в Италию, Савла и некоторых других узников перепоручили офицеру императорского полка по имени Юлий.

Когда было решено плыть нам в Италию, Павла и других узников передали центуриону из когорты императора. Центуриона звали Юлий.

Когда же рѣшено, чтобы намъ плыть въ Италію: то Павла и нѣкоторыхъ другихъ узниковъ отдали сотнику Августова полка, именемъ Іулію.

Якоже суждено бысть плыти нам во Италию, и предаша Павла и иныя некия южники сотнику именем Іулию полка Севастыска •

[Заⷱ҇ 50] И҆ ꙗ҆́коже сꙋ́ждено бы́сть ѿплы́ти на́мъ во і҆талі́ю, преда́хꙋ па́ѵла же и҆ и҆ны̑ѧ нѣ́кїѧ ю҆́зники со́тникꙋ, и҆́менемъ і҆ꙋ́лїю, спі́ры севасті́йскїѧ.

И я́коже су́ждено бысть отплы́ти нам во Итали́ю, преда́ху Па́вла же и ины́я не́кия ю́зники со́тнику, и́менем Иу́лию, спи́ры Севасти́йския.

Параллельные ссылки — Деяния 27:1

Синодальный перевод:
Мф 8:5-10; Мф 27:27; Мф 27:54; Мк 15:39; Лк 7:2; Лк 23:47; Деян 10:1; Деян 10:22; Деян 18:2; Деян 19:21; Деян 21:8; Деян 21:32; Деян 22:25; Деян 22:26; Деян 23:11; Деян 23:17; Деян 23:18; Деян 24:23; Деян 25:12; Деян 25:21; Деян 25:25; Деян 27:3; Деян 27:6; Деян 27:11; Деян 27:43; Деян 28:16; Рим 1:10; Рим 15:22-29; Рим 15:32; 2Кор 11:23; 2Кор 11:25; Евр 13:24; Быт 50:20; Пс 33:11; Пс 76:10; Притч 19:21; Плач 3:27; Дан 4:35.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.