1-е послание Иоанна 3 глава » 1 Иоанна 3:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Иоанна 3 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Иоанна 3:12 / 1Ин 3:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

не так, как Каин, [который] был от лукавого и убил брата своего. А за что убил его? За то, что дела его были злы, а дела брата его праведны.

Не будьте такими, как Каин[10]. Он был от лукавого и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата — праведны.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Мы не должны быть такими, как Ка́ин, который был порождением Злодея и зарезал брата. А почему он его зарезал? Потому что дела его были злы, а дела его брата — праведны.

и не уподобляться Каину, который был от сатаны,4 — убил он брата своего. За что он убил его? Да за то, что его собственные дела были злы, а дела брата его — праведны.

Мы не должны быть подобны Каину, который принадлежал лукавому и убил своего брата. За что он убил его? За то, что его дела были злы, а дела его брата — праведны.

Мы не должны быть подобны Каину, который обратился к лукавому и убил брата своего. За что он убил его? За то, что его деяния были злы, а деяния брата его — праведны.

Не как Каин, который был от лукавого и убил своего брата. И отчего убил? Потому что дела его были лукавы, а дела его брата — праведны.

не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. И почему убил его? потому что дела его были злы, а брата его — праведны.

Не будьте такими, как Каин. Он был от лукавого и убил своего брата. A почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата — праведны.

Не как Каин, который из злого был и зарезал брата своего. И ради чего зарезал его? Потому что дела его злые были, дела же брата праведные.

и не уподобляться Каину, который был от Злого и убил собственного брата. Почему он убил его? Потому, что его собственные поступки были злы, а поступки брата — праведны.

И подражали не Каину, который был от Окаянного. Он брата своего убил. За что же убил? За то, что сам делал окаянное, а брат — праведное.

не такъ какъ Каинъ, который былъ отъ лукаваго, и убилъ брата своего. А за что убилъ его? за то, что дѣла его были злы, а дѣла брата его праведны.

не ѩ҆́коже ка́їнъ ѿ лѹка́вагѡ бѣ̀ и҆ закла̀ бра́та своего̀. И҆ за кѹ́ю винѹ̀ закла̀ є҆го̀; ѩ҆́кѡ дѣла̀ є҆гѡ̀ лѹка҄ва бѣ́ша, а҆ бра́та є҆гѡ̀ првдна.

не якоже каин от лукаваго бе и закла брата своего. И за кую вину закла его? Яко дела его лукава беша, а брата его праведна.

Параллельные ссылки — 1 Иоанна 3:12

1Ин 2:13; 1Ин 2:14; 1Ин 3:8; 1Пет 4:4; 1Цар 18:14; 1Цар 18:15; 1Цар 19:4; 1Цар 19:5; 1Цар 22:14-16; 1Фес 2:14; Деян 7:52; Быт 4:25; Быт 4:4-15; Евр 11:4; Евр 12:24; Ин 10:32; Ин 15:19-25; Ин 18:38-40; Иуд 1:11; Лк 11:51; Мф 13:19; Мф 13:38; Мф 23:35; Мф 27:23; Притч 29:27; Пс 36:12; Откр 17:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.