Всякий, пребывающий в Нём, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
Кто живет в Нем, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его.
Кто с Ним, тот не грешит, а кто грешит, тот Его не увидел, Его не познал.
Современный перевод РБО
Всякий, кто в Нем живет, не грешит. Всякий, кто грешит, не видел Его и не знает Его.
Потому всякий, кто с Ним, не грешит; а всякий, кто не видел и не познал Его, тот грешит.
Каждый, кто грешит, не видел Его и не знает Его.
Каждый, кто в Нём, не грешит; из тех же, кто продолжает грешить, никто не видел Его и никогда не знал Его.
Каждый, кто в Нём, не продолжает грешить; из тех же, кто продолжает грешить, никто и не знал Его.
Всякий, пребывающий в Нем, не грешит; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
Кто живет в Нем, тот не грешит, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не узнал Его.
Всякий, в Нем пребывающий, не грешит; всякий согрешающий, не видел Его и не познал Его.
Потому никто, находясь в союзе с Ним, не может по-прежнему грешить; всякий, кто продолжает грешить, не видел Его и не познал Его.
Кто живет по Христу — не грешит. А кто грешит — не видел Его и не знает Его.
Всякой, пребывающій въ Немъ, не согрѣшаетъ: всякой согрѣшающій, не видѣлъ Его, и не позналъ Его.
Всякъ иже о Немъ пребываеть не согрешаеть • Всякъ согрешаяй не виде Его, ни разуме Его •
Всѧ́къ, и҆́же въ не́мъ пребыва́етъ, не согрѣша́етъ: всѧ́къ согрѣша́ѧй не ви́дѣ є҆гѡ̀, ни позна̀ є҆гѡ̀.
Всяк, и́же в Нем пребыва́яй, не согреша́ет, всяк согреша́яй не ви́де Его́, ни позна́ Его́.