Ибо Писание говорит: «всякий, верующий в Него, не постыдится».
Писание говорит: «Верующий в Него не будет постыжен».[60]
Ведь Писание говорит: «Кто верует в Него, тому не придется краснеть».
Современный перевод РБО
Писание говорит: «Тот, кто верит в Него, не будет посрамлен».
Писание и говорит: «Всякий верующий в Него посрамлен не будет».[9]
Поэтому Писание говорит: «Каждый, кто верит в Него, не будет опозорен».
Потому что Писания гласят: «Кто верует в Него, никогда не разочаруется».
Ибо Писание гласит: "Кто верует в Него, не устыдится".
Говорит же Писание: всякий верующий в Него не будет посрамлен.
Писание говорит: "Кто верит в Него, тот постыжен не будет".
Писание говорит: «всякий, верующий в Него, не будет посрамлен».
Ибо процитированный отрывок утверждает, что всякий, кто поверит ему, не будет уничижён.
Писание говорит: «Кто в Него верит — не будет посрамлен».
ибо в Писании сказано: каждый, кто верует в Него, не устыдится.
Ибо Писаніе говоритъ: всякой вѣрующій въ Него, не будетъ постыжденъ. (Исаіи 28:16.)
Глаголеть бо Писание: всякъ веруяй в Онь не постыдится •
[Заⷱ҇ 104] Глаго́летъ бо писа́нїе: всѧ́къ вѣ́рꙋѧй во́нь не постыди́тсѧ.
Глаго́лет бо Писа́ние: всяк ве́руяй вонь не постыди́тся.