Библия Рим Римлянам 16:7 › сравнение

Римлянам 16:7

Сравнение:
Римлянам 16:7


Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами и прежде меня ещё уверовавших во Христа.

Привет Андронику и Юнию[101], моим соплеменникам[102], которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов[103] и до меня ещё уверовали во Христа.

Привет Андронику и Юнии, моим соплеменникам, они были со мной в заключении, они известны среди апостолов и стали Христовыми еще прежде меня.

Современный перевод РБО

Привет Андро́нику и Юнии, моим соплеменникам, которые были со мной в тюрьме, они широко известны среди апостолов и поверили Христу раньше меня.

Приветствуйте моих соотечественников[5] Андроника и Юния, которые вместе со мной были в тюрьме; они снискали уважение среди апостолов и христианами стали раньше меня.

Приветствуйте моих родственников Андроника и Юнию, которые были в заключении со мной. Они известны среди апостолов и раньше меня поверили в Христа.

Приветствуйте Андроника и Юнию, моих сородичей, которые вместе со мной находились в темнице. Они одни из самых важных среди апостолов и ещё раньше меня обратились к Христу.

Приветствуйте Андроника и Юнию, моих сородичей, которые были вместе со мной в темнице и пользуются известностью среди Апостолов. Они ещё раньше меня обратились к Христу.

Приветствуйте Андроника и Юнию, родственников моих и узников вместе со мной. Они известны между апостолами; они и прежде меня обратились ко Христу.

Привет Aндронику и Юнию, моим родным, которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов, и с Христом были еще раньше меня.

Приветствуйте Андроника и Юнию, родственников моих и заключенных вместе со мной, известных между апостолами и прежде меня обратившихся к Помазаннику.

Привет Андронику и Юнии, моим родственникам, бывшим со мною в тюрьме. Среди посланников они хорошо известны, кроме того, они уверовали в Мессию раньше меня.

приветствуйте Андроника и Юниана, родственников моих, бывших в узах вместе со мною, — они известны среди проповедников и ко Христу обратились прежде меня;

Привѣтствуйте Андроника и Юнія, сродниковъ моихъ и узниковъ со мною, отличныхъ между Апостолами, и прежде меня еще увѣровавшихъ во Христа.

Привет моим родственникам Андронику и Юнии. Мы в тюрьме были вместе с ними. Их близко знают апостолы. Они Христу поверили еще прежде меня.

Целуйте Андроника, и Іунию, сродники, и сопосланники моя, ониже суть нарочиты во Апостолехъ, иже и прежде мене ввериша во Христа •

Цѣлꙋ́йте а҆ндроні́ка и҆ і҆ꙋні́ю, срѡ́дники моѧ̑ и҆ сплѣ̑нники моѧ̑, и҆́же сꙋ́ть нарѡ́читы во а҆пⷭ҇лѣхъ, и҆̀же и҆ пре́жде менє̀ вѣ́роваста во хрⷭ҇та̀.

Целу́йте Андрони́ка и Иуни́ю, сро́дники моя́ и спле́нники моя́, и́же суть наро́читы во Апо́столех, и́же и пре́жде мене́ ве́роваша во Христа́.

Параллельные ссылки — Римлянам 16:7

Синодальный перевод:
Ин 6:56; Ин 14:20; Ин 15:2; Деян 21:16; 1Ин 4:13; 1Ин 5:20; Рим 8:1; Рим 16:11; Рим 16:21; 1Кор 1:30; 2Кор 5:17; 2Кор 5:21; 2Кор 11:23; 2Кор 12:2; Гал 1:22; Гал 2:2; Гал 2:6; Гал 5:6; Гал 6:15; Еф 2:10; Флп 3:9; Кол 4:10; Флм 1:23; Откр 1:9; Ис 45:17; Ис 45:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.