Послание к Римлянам 16 глава » Римлянам 16:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Римлянам 16 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Римлянам 16:8 / Рим 16:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 ELZS ELZM

Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе.

Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Привет Амплиа́ту, любимому брату моему в Господе.

И Амплиата приветствуйте, любимого моего друга в Господе.

Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе.

Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе.

Привет Амплиату, которого я люблю в Господе.

Приветствуйте Амплиата, возлюбленного моего в Господе.

Привет Aмплиату, которого я так полюбил в Господе!

Приветствуйте Амплиата, моего возлюбленного в Господе.

Привет Амплию, моему дорогому другу в Господе.

Привет Амплию. Господь сделал его моим другом.

приветствуйте Амилиата, возлюбленного моего в Господе;

Привѣтствуйте Амплія, возлюбленнаго мнѣ въ Господѣ.

Цѣлѹ́йте а҆мплі́а возлю́бленнаго мѝ ѡ҆ гд҇ѣ.

Целуйте амплиа возлюбленнаго ми о Господе.

Параллельные ссылки — Римлянам 16:8

1Ин 3:14; Флп 4:1; Рим 16:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.