Библия 1Кор 1 Коринфянам 11:12 › сравнение

1 Коринфянам 11:12

Сравнение:
1 Коринфянам 11:12


Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; всё же — от Бога.

Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Богом.

как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, и всё это от Бога.

Современный перевод РБО

Потому что хотя женщина и произошла от мужчины, но мужчина рождается от женщины, а все происходит от Бога.

ибо как женщина произошла от мужчины, так теперь каждый мужчина рождается от женщины; и всё — от Бога.

Ведь как жена от мужа, так и муж через жену. Всё же — от Бога.

Это истинно потому, что точно так как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины, но все — от Бога.

но все — от Бога.

ибо, как жена от мужа, так и муж чрез жену; а всё — от Бога.

Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но все происходят от Бога.

ибо как она от него, так и он через нее, и всё — от Бога.

как женщина была создана от мужчины, так и мужчина рождается от женщины. Все же от Бога.

Ибо какъ жена отъ мужа, такъ и мужъ отъ жены; все же отъ Бога.

Женщина произошла от мужчины, это верно. Но никто как женщина дает жизнь мужчине. Это так от Бога.

Яко бо жена от мужа ест, тако и мужъ женою, вси же от Бога •

Ꙗ҆́коже бо жена̀ ѿ мꙋ́жа, си́це и҆ мꙋ́жъ жено́ю: всѧ̑ же ѿ бг҃а.

Я́коже бо жена́ от му́жа, си́це и муж жено́ю, вся же от Бо́га.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 11:12

Синодальный перевод:
Деян 5:14; Рим 11:36; 1Кор 8:6; Евр 1:2-3; Притч 16:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.