Библия 1Кор 1 Коринфянам 11:5 › сравнение

1 Коринфянам 11:5

Сравнение:
1 Коринфянам 11:5


И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.

И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову.

И всякая жена, которая молится и пророчествует с непокрытой головой, позорит себя — точно так же, как если бы она была обритой.

Современный перевод РБО

А всякая женщина позорит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Ведь она ничем не отличается от бритой женщины.

а жена навлекает позор на свою голову,[8] когда молится или возвещает весть Божью с головой непокрытой; это то же самое, как если бы она была обритой.

И любая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, позорит свою голову.

Но любая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, навлекает позор на свою голову. Она подобна женщине, которая обрила себе голову.

Но всякая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, навлекает позор на свою голову. Она подобна женщине, которая обрила себе голову.

а всякая жена, молящаяся или пророчествующая с непокрытой головой, бесчестит свою голову; ибо это то же, как если бы она была обритая.

И женщина бесчестит себя, если молится или пророчествует, не покрыв головы. Это все равно что она обрила бы голову.

И женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, позорит себя, как если бы она обрилась наголо.

а всякая женщина, молящаяся или пророчествующая с непокрытой головой, навлекает стыд на свою голову — это то же самое, как если бы она была обрита.

А всякая женщина, молящаяся или пророчествующая съ открытою головою; безчеститъ свою голову; ибо это тоже, какъ бы она была бритая.

И женщине молиться или пророчествовать с непокрытой головой — значит бесчестить свою голову. Это то же самое, что обриться.

Всяка пакъ жена молитву деющи или прорицающе, откровенъною главою, срамляеть главу свою • Все бо за едно ест, якобы острыженая •

и҆ всѧ́ка жена̀, моли́твꙋ дѣ́ющаѧ и҆лѝ прⷪ҇ро́чествꙋющаѧ ѿкрове́нною главо́ю, срамлѧ́етъ главꙋ̀ свою̀: є҆ди́но бо є҆́сть и҆ то́жде {є҆́же бы́ти} ѡ҆стри́женнѣй:

И вся́ка жена́, моли́тву де́ющая или́ проро́чествующая открове́нною главо́ю, срамля́ет главу́ свою́: еди́но бо есть и то́жде {е́же бы́ти}остри́женней.

Параллельные ссылки — 1 Коринфянам 11:5

Синодальный перевод:
Лк 2:36; Деян 2:17; Деян 21:9; 1Кор 14:34; Быт 24:65; Исх 15:20; Чис 11:25; Втор 21:12; Суд 4:4; 3Цар 18:29; 4Цар 22:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.